Magyar | Angol |
---|---|
apja fia | chip off the old block◼◼◼[UK: tʃɪp ɒf ðə əʊld ˈblɒk] [US: ˈtʃɪp ˈɒf ðə oʊld ˈblɑːk] he's his father's son◼◼◼[UK: hiːz hɪz ˈfɑːð.əz sʌn] [US: hiz ˈhɪz ˈfɑːð.r̩z ˈsən] chip of the old block[UK: tʃɪp əv ðə əʊld ˈblɒk] [US: ˈtʃɪp əv ðə oʊld ˈblɑːk] |
apja fia (átv) | he is a chip of the old block[UK: hiː ɪz ə tʃɪp əv ðə əʊld ˈblɒk] [US: ˈhiː ˈɪz ə ˈtʃɪp əv ðə oʊld ˈblɑːk] |
apja végrendeletének értelmében | under one's father's will[UK: ˈʌnd.ə(r) wʌnz ˈfɑːð.əz wɪl] [US: ˈʌnd.r̩ wʌnz ˈfɑːð.r̩z wɪl] |
1-et fizet, a másikat féláron kapja (egyet vesz, a másikat féláron kapja) | buy 1 get 1 half price[UK: baɪ ˈɡet hɑːf praɪs] [US: ˈbaɪ ˈɡet ˈhæf ˈpraɪs] |
a hét első napja | the first day of the week◼◼◼[UK: ðə ˈfɜːst deɪ əv ðə wiːk] [US: ðə ˈfɝːst ˈdeɪ əv ðə ˈwiːk] |
a hét harmadik napja | third-day[UK: ˈθɜːd deɪ] [US: ˈθɝːd ˈdeɪ] |
a hó első napja (rómaiaknál) (rég) főnév | calendsnoun |
a hónap első napja | the first day of the month◼◼◼[UK: ðə ˈfɜːst deɪ əv ðə mʌnθ] [US: ðə ˈfɝːst ˈdeɪ əv ðə ˈmənθ] |
a költözködés napja | moving-day[UK: ˈmuːv.ɪŋ deɪ] [US: ˈmuːv.ɪŋ ˈdeɪ] |
a reformáció napja | Reformation Day◼◼◼[UK: ˌre.fə.ˈmeɪʃ.n̩ deɪ] [US: ˌre.fər.ˈmeɪʃ.n̩ ˈdeɪ] |
a vihar az ajtóhoz csapja az esőt | the gale blows the rain against the door[UK: ðə ɡeɪl bləʊz ðə reɪn ə.ˈɡenst ðə dɔː(r)] [US: ðə ˈɡeɪl bloʊz ðə ˈreɪn ə.ˈɡenst ðə ˈdɔːr] |
a végítélet napja | the day of doom[UK: ðə deɪ əv duːm] [US: ðə ˈdeɪ əv ˈduːm] |
alapja ige | underlie [underlay, underlain, underlying, underlies]◼◼◼verb |
alapja (valaminek) | root◼◼◼[UK: ruːt] [US: ˈruːt] |
alapjaiban meggyengít ige | sapverb |
alaposan megkapja a magáét | get more than somebody bargained for[UK: ˈɡet mɔː(r) ðæn ˈsʌm.bə.di ˈbɑː.ɡɪnd fɔː(r)] [US: ˈɡet ˈmɔːr ˈðæn ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈbɑːr.ɡənd ˈfɔːr] |
amilyen az apja, olyan a fia | like sire like son[UK: ˈlaɪk ˈsaɪə(r) ˈlaɪk sʌn] [US: ˈlaɪk ˈsaɪər ˈlaɪk ˈsən] |
anyák napja főnév | Mother's Day◼◼◼noun |
anyák napja | mothering Sunday◼◻◻[UK: ˈmʌ.ðə.rɪŋ.ˈsʌn.dɪ] [US: ˈmʌ.ðə.rɪŋ.ˈsʌn.dɪ] |
aprószentek napja (december 28) | holy innocents' day[UK: ˈhəʊ.li] [US: ˈhoʊ.li] |
apák napja | Father's Day◼◼◼ fathers' day◼◼◼[UK: ˈfɑːð.əz deɪ] [US: ˈfɑːð.r̩z ˈdeɪ] |
az alapja (valaminek) | underpinnings◼◼◼[UK: ˌʌn.də.ˈpɪ.nɪŋz] [US: ˈʌn.dər.ˌpɪ.nɪŋz] |
az alapjaira megtanít (valaminek) | ground somebody in (something)[UK: ɡraʊnd ˈsʌm.bə.di ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈɡraʊnd ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn ˈsʌm.θɪŋ] |
az aranygyapjas rend | the Order of the Golden Fleece◼◼◼[UK: ðə ˈɔː.də(r) əv ðə ˈɡəʊl.dən fliːs] [US: ðə ˈɔːr.dər əv ðə ˈɡoʊl.dən ˈfliːs] |
az év első napja | the first day of the year◼◼◼[UK: ðə ˈfɜːst deɪ əv ðə ˈjiə(r)] [US: ðə ˈfɝːst ˈdeɪ əv ðə ˈjɪr̩] |
aznap éppen rossz napja volt | it was one of his off days[UK: ɪt wɒz wʌn əv hɪz ɒf deɪz] [US: ˈɪt wəz wʌn əv ˈhɪz ˈɒf ˈdeɪz] |
azon kapja magát, hogy... kifejezés | find oneself doing (something)phraseI found myself agreeing with him. = Azon kaptam magam, hogy egyetértek vele. |
Bacchus papja főnév | bacchantnoun |
becsapja az ajtót | slam the door◼◼◼[UK: slæm ðə dɔː(r)] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr] slam the door shut◼◻◻[UK: slæm ðə dɔː(r) ʃʌt] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr ˈʃət] clash the door[UK: klæʃ ðə dɔː(r)] [US: ˈklæʃ ðə ˈdɔːr] |
becsapja az ajtót valaki mögött | somebody slam the door behind (somebody)[UK: ˈsʌm.bə.di slæm ðə dɔː(r) bɪ.ˈhaɪnd ˈsʌm.bə.di] [US: ˈsʌm.ˌbɑː.di sˈlæm ðə ˈdɔːr bə.ˈhaɪnd ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
bekapja a csalit | rise to the bait[UK: raɪz tuː ðə beɪt] [US: ˈraɪz ˈtuː ðə ˈbeɪt] |
bekapja a csalétket | nibble at the bait[UK: ˈnɪb.l̩ ət ðə beɪt] [US: ˈnɪb.l̩ ət ðə ˈbeɪt] rise to the bait[UK: raɪz tuː ðə beɪt] [US: ˈraɪz ˈtuː ðə ˈbeɪt] swallow the bait[UK: ˈswɒ.ləʊ ðə beɪt] [US: ˈswɑːlo.ʊ ðə ˈbeɪt] take the bait[UK: teɪk ðə beɪt] [US: ˈteɪk ðə ˈbeɪt] |