Magyar | Angol |
---|---|
lovakat istállóba beállít | bed down horses[UK: bed daʊn ˈhɔː.sɪz] [US: ˈbed ˈdaʊn ˈhɔːr.səz] |
lovat istállóba beállít | bed a horse[UK: bed ə hɔːs] [US: ˈbed ə ˈhɔːrs] |
lovat kocsiba befog | harness a horse to a cart[UK: ˈhɑː.nəs ə hɔːs tuː ə kɑːt] [US: ˈhɑːr.nəs ə ˈhɔːrs ˈtuː ə ˈkɑːrt] |
magasabb tudományokba be nem avatott melléknév | exotericadjective |
más dolgába beavatkozó személy | backseat driver[UK: ˌbæk.ˈsiːt ˈdraɪ.və(r)] [US: bæk.ˈsiːt ˈdraɪ.vər] |
más összetételű sziklába bezárt szikla főnév geol | xenolith [xenoliths]noun |
minden szalmaszálba belekapaszkodik (átv) | clutch at every straw[UK: klʌtʃ ət ˈev.ri strɔː] [US: ˈklətʃ ət ˈev.ri ˈstrɒ] |
nadrágba beszarik | crap in the pants[UK: kræp ɪn ðə pænts] [US: ˈkræp ɪn ðə ˈpænts] |
naplóba bejegyez ige | diarizeverb |
naplóba bevezet ige | journalize [journalized, journalizing, journalizes]verb |
ostoba beszéd | trash◼◼◼[UK: træʃ] [US: ˈtræʃ] fooling about[UK: ˈfuːl.ɪŋ ə.ˈbaʊt] [US: ˈfuːl.ɪŋ ə.ˈbaʊt] fooling around[UK: ˈfuːl.ɪŋ ə.ˈraʊnd] [US: ˈfuːl.ɪŋ ə.ˈraʊnd] rot[UK: rɒt] [US: ˈrɑːt] trumpery[UK: ˈtrʌm.pə.ri] [US: ˈtrʌm.pə.ri] |
ostoba beszéd főnév | drool [drools]◼◼◻noun bilge [bilges]noun toshnoun |
papírtáblába beköt | put in boards[UK: ˈpʊt ɪn bɔːdz] [US: ˈpʊt ɪn ˈbɔːrdz] |
pénzalapba befizet | pay in to a fund[UK: peɪ ɪn tuː ə fʌnd] [US: ˈpeɪ ɪn ˈtuː ə ˈfənd] |
pénztárcába berak ige | imburseverb |
pénztárcába betesz ige | imburseverb |
sarkaiba beakaszt (ajtót) | hinge[UK: hɪndʒ] [US: ˈhɪndʒ] |
sarkaiba beakasztott (ajtó) melléknév | hingedadjective |
sarkaiba beilleszt ige | hinge [hinged, hinging, hinges]verb |
szállodába bejelenti magát | register at a hotel[UK: ˈre.dʒɪ.stə(r) ət ə ˌhəʊ.ˈtel] [US: ˈre.dʒə.stər ət ə ˌhoʊ.ˈtel] |
szállodába bejelentkezik | register at a hotel[UK: ˈre.dʒɪ.stə(r) ət ə ˌhəʊ.ˈtel] [US: ˈre.dʒə.stər ət ə ˌhoʊ.ˈtel] |
szavalatba belesül ige | bustverb |
szobába befurakodik | squeeze oneself into a room[UK: skwiːz wʌn.ˈself ˈɪn.tə ə ruːm] [US: ˈskwiːz wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ə ˈruːm] |
szobába bepréselődik | squeeze oneself into a room[UK: skwiːz wʌn.ˈself ˈɪn.tə ə ruːm] [US: ˈskwiːz wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ə ˈruːm] |
szobába beront | plunge into the room[UK: plʌndʒ ˈɪn.tə ðə ruːm] [US: ˈpləndʒ ˌɪn.ˈtuː ðə ˈruːm] |
társaságba befogadás főnév | affiliation [affiliations]noun |
tilos a faluba belépni | the village is out of bounds[UK: ðə ˈvɪ.lɪdʒ ɪz ˈaʊt əv baʊndz] [US: ðə ˈvɪ.lɪdʒ ˈɪz ˈaʊt əv ˈbaʊndz] |
titokba beavat | let in on a secret[UK: let ɪn ɒn ə ˈsiː.krɪt] [US: ˈlet ɪn ɑːn ə ˈsiː.krət] |
titokba beavat (valakit) | let somebody in on a secret[UK: let ˈsʌm.bə.di ɪn ɒn ə ˈsiː.krɪt] [US: ˈlet ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn ɑːn ə ˈsiː.krət] |
tokmányba befog ige | chuck [chucked, chucking, chucks]verb |
tokmányba beszorít ige | chuck [chucked, chucking, chucks]verb |
új lakásba behord | move in[UK: muːv ɪn] [US: ˈmuːv ɪn] |
utazásba belebetegedés főnév | travel sicknessnoun |
valakit titokba beavat | let somebody in on a secret[UK: let ˈsʌm.bə.di ɪn ɒn ə ˈsiː.krɪt] [US: ˈlet ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn ɑːn ə ˈsiː.krət] |