Magyar-Angol szótár »

pali angolul

MagyarAngol
bepaliz ige

pull the wool over someone's eyesverb
[UK: pʊl ðə wʊl ˈəʊv.ə(r) ˈsəˌm.wənz aɪz] [US: ˈpʊl ðə ˈwʊl ˈoʊv.r̩ ˈsəˌm.wənz ˈaɪz]

spoof [spoofed, spoofing, spoofs]verb
[UK: spuːf] [US: ˈspuːf]

bepaliz (átv) ige

scam [scammed, scamming, scams]◼◼◼verb
[UK: skæm] [US: ˈskæm]

bepaliz (valakit)

get the better of (somebody)[UK: ˈɡet ðə ˈbe.tə(r) əv ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ðə ˈbe.tər əv ˈsʌm.ˌbɑː.di]

sell somebody a pup[UK: sel ˈsʌm.bə.di ə pʌp] [US: ˈsel ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈpəp]

bepaliz valakit (átv)

string one along[UK: strɪŋ wʌn ə.ˈlɒŋ] [US: ˈstrɪŋ wʌn ə.ˈlɔːŋ]

string somebody along[UK: strɪŋ ˈsʌm.bə.di ə.ˈlɒŋ] [US: ˈstrɪŋ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə.ˈlɔːŋ]

swing it on (somebody)[UK: swɪŋ ɪt ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈswɪŋ ˈɪt ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bepalizás főnév

chisel [chisels]noun
[UK: ˈtʃɪz.l̩] [US: ˈtʃɪz.l̩]

bepalizott főnév

soldnoun
[UK: səʊld] [US: soʊld]

bepalizzák (valamivel)

be sold on (something)[UK: bi səʊld ɒn ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi soʊld ɑːn ˈsʌm.θɪŋ]

borókapálinka főnév

Hollands◼◼◼noun
[UK: ˈhɑː.ləndz] [US: ˈhɑː.ləndz]

gin [gins]◼◼◼noun
[UK: dʒɪn] [US: ˈdʒɪn]

daffynoun
[UK: ˈdæ.fi] [US: ˈdæ.fi]

bundapálinka főnév

hooch◼◼◼noun
[UK: huːtʃ] [US: ˈhuːtʃ]

burpalit (ásv) főnév

Burpalitenoun
[UK: bˈɜːpəlˌaɪt] [US: bˈɜːpəlˌaɪt]

cecelégy (Glossina palpalis) főnév

tzetsenoun
[UK: tˈiːzˈetsi] [US: tˈiːzˈetsi]

cecelégy (Glossina palpalis, Glossina morsitans) főnév

tsetse [tsetses]◼◼◼noun
[UK: ˈtset.si] [US: tˈsiːt.si]

tsetse fly [tsetse flies]◼◼◻irregular noun
[UK: ˈtset.si flaɪ ˈtset.si flaɪz] [US: tˈsiːt.si ˈflaɪ tˈsiːt.si ˈflaɪz]

glossina [glossinas]noun
[UK: ɡlˈɒsɪnə] [US: ɡlˈɔsɪnə]

tik-tik fly [tik-tik flies]irregular noun
[UK: tˈɪktˈɪk flˈaɪ tˈɪktˈɪk flˈaɪz] [US: tˈɪktˈɪk flˈaɪ tˈɪktˈɪk flˈaɪz]

tzetzenoun
[UK: tˈiːzˈetsi] [US: tˈiːzˈetsi]

cseresznyepálinka főnév

kirsch◼◼◼noun
[UK: kɪəʃ] [US: ˈkɝːʃ]

cherry-brandy◼◼◻noun
[UK: ˈtʃe.ri ˈbræn.di] [US: ˈtʃe.ri ˈbræn.di]

kirschwasser◼◻◻noun
[UK: kˈɜːʃwɒsə] [US: kˈɜːʃwɑːsɚ]

cherry-bouncenoun
[UK: ˈtʃe.ri baʊns] [US: ˈtʃe.ri ˈbaʊns]

egy korty pálinka (átv)

shot[UK: ʃɒt] [US: ˈʃɑːt]

egy kupica pálinka

something short[UK: ˈsʌm.θɪŋ ʃɔːt] [US: ˈsʌm.θɪŋ ˈʃɔːrt]

egy kupica pálinka (átv)

shot[UK: ʃɒt] [US: ˈʃɑːt]

egy pofa pálinka

a swig of brandy[UK: ə swɪɡ əv ˈbræn.di] [US: ə ˈswɪɡ əv ˈbræn.di]

éjjel-nappali melléknév

around-the-clock◼◼◼adjective
[UK: ə.ˈraʊnd.ðə.ˈklɒk] [US: klɑːk]

day and night◼◼◻adjective
[UK: deɪ ənd naɪt] [US: ˈdeɪ ænd ˈnaɪt]

engedély nélküli pálinkafőző főnév

moonshiner [moonshiners]noun
[UK: ˈmuːn.ˌʃaɪ.nə] [US: ˈmuːn.ˌʃaɪ.nər]

episzkopális melléknév

Episcopal◼◼◼adjective
[UK: ɪ.ˈpɪ.skəp.l̩] [US: ˌɪ.ˈpɪ.skəp.l̩]

episcopalian◼◼◻adjective
[UK: ɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.lɪən] [US: ˌɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.liən]

Episcopalian◼◼◻adjective
[UK: ɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.lɪən] [US: ˌɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.liən]

episzkopális egyház főnév

Episcopal Church◼◼◼noun
[UK: ɪ.ˈpɪ.skəp.l̩ tʃɜːtʃ] [US: ˌɪ.ˈpɪ.skəp.l̩ ˈtʃɝːtʃ]

episzkopális egyház híve főnév

Episcopalian [Episcopalians]◼◼◼noun
[UK: ɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.lɪən] [US: ˌɪ.ˌpɪ.skə.ˈpeɪ.liən]

erős bundapálinka

bunk[UK: bʌŋk] [US: ˈbəŋk]

erős bundapálinka főnév

tanglefootnoun
[UK: ˈtæŋɡl.fʊt] [US: ˈtæŋɡl.fʊt]

1234