Magyar | Angol |
---|---|
borjúnyúzó kiskedden (átv) | tomorrow never come[UK: tə.ˈmɒ.rəʊ ˈne.və(r) kʌm] [US: tə.ˈmɑːˌro.ʊ ˈne.vər ˈkəm] |
boróka (Juniperus communis) főnév | juniper [junipers]◼◼◼noun |
borókabogyó (Juniperi galbulus) főnév | juniper berry◼◼◼noun |
borókaolaj (Oleum juniperi) főnév | cade-oilnoun |
Bújjunk ágyba! | Come to bed with me!◼◼◼[UK: kʌm tuː bed wɪð miː] [US: ˈkəm ˈtuː ˈbed wɪθ ˈmiː] |
Cajun főnév | Cajun [Cajuns]◼◼◼noun |
csapjunk a közepébe | cut to the chase[UK: kʌt tuː ðə tʃeɪs] [US: ˈkət ˈtuː ðə ˈtʃeɪs] |
cselekedjünk vagy meghalunk | let us do or die[UK: let ˈəs duː ɔː(r) daɪ] [US: ˈlet ˈəs ˈduː ɔːr ˈdaɪ] |
dekonjunktúra főnév | depression [depressions]◼◼◼noun recession [recessions]◼◼◻noun stagnationnoun |
diartrózis (diarthrosis, junctura synovialis, articulatio) főnév | diarthrosis [diarthroses]noun |
diszjunkt (mat) főnév | disjoint◼◼◼noun |
egyetemi adjunktus US | assistant professor◼◼◼[UK: ə.ˈsɪ.stənt prə.ˈfe.sə(r)] [US: ə.ˈsɪ.stənt prə.ˈfe.sər] |
egyetemi adjunktus | senior lecturer◼◼◻[UK: ˈsiː.nɪə(r) ˈlek.tʃə.rə(r)] [US: ˈsiː.njər ˈlek.tʃə.rər] |
éhbél (jejunum) főnév | jejunum [jejunums]◼◼◼noun |
éhbélsipolyképzés (jejunostomia) főnév | jejunostomy [jejunostomies]noun |
elágazás (bifurcatio, junctio) főnév | crotch (bifurcation, junction) [crotches]◼◼◼noun |
elmegy mindnyájunk útjára | go the way of all flesh[UK: ɡəʊ ðə ˈweɪ əv ɔːl fleʃ] [US: ˈɡoʊ ðə ˈweɪ əv ɔːl ˈfleʃ] |
ennünk kell, hogy éljünk | we must eat to live◼◼◼[UK: wiː mʌst iːt tuː lɪv] [US: ˈwiː ˈməst ˈiːt ˈtuː ˈlɪv] we must eat in order to live[UK: wiː mʌst iːt ɪn ˈɔː.də(r) tuː lɪv] [US: ˈwiː ˈməst ˈiːt ɪn ˈɔːr.dər ˈtuː ˈlɪv] |
ez mindnyájunk kötelessége | it is imperative for us all[UK: ɪt ɪz ɪm.ˈpe.rə.tɪv fɔː(r) ˈəs ɔːl] [US: ˈɪt ˈɪz ˌɪm.ˈpe.rə.tɪv ˈfɔːr ˈəs ɔːl] |
fejünk felett | over our heads◼◼◼[UK: ˈəʊv.ə(r) ˈaʊə(r) hedz] [US: ˈoʊv.r̩ ˈaʊər ˈhedz] |
fejünk fölé | over our heads◼◼◼[UK: ˈəʊv.ə(r) ˈaʊə(r) hedz] [US: ˈoʊv.r̩ ˈaʊər ˈhedz] |
fejünkre dőlt a ház | the ceiling fell about our ears[UK: ðə ˈsiːl.ɪŋ fel ə.ˈbaʊt ˈaʊə(r) ɪəz] [US: ðə ˈsiːl.ɪŋ ˈfel ə.ˈbaʊt ˈaʊər ˈɪrz] |
fejünkre szakadt a mennyezet | the ceiling fell about our ears[UK: ðə ˈsiːl.ɪŋ fel ə.ˈbaʊt ˈaʊə(r) ɪəz] [US: ðə ˈsiːl.ɪŋ ˈfel ə.ˈbaʊt ˈaʊər ˈɪrz] |
fertőző keratoconjunctivitis (borjak Moraxella bovis fertőzése) (ceratoconjunctivitis infectiosa) főnév | pinkeyenoun |
fogadjunk, hogy nem sikerül neki … | I bet he can't succeed in …ing[UK: ˈaɪ ˈbet hiː kɑːnt sək.ˈsiːd ɪn ˈɪŋ] [US: ˈaɪ ˈbet ˈhiː ˈkænt sək.ˈsiːd ɪn ˈɪŋ] |
fogadjunk, hogy nem teszed meg | I bet you don't[UK: ˈaɪ ˈbet juː dəʊnt] [US: ˈaɪ ˈbet ˈjuː ˈdoʊnt] |
gazdasági konjunktúra és depresszió váltakozása | boom and bust[UK: buːm ənd bʌst] [US: ˈbuːm ænd ˈbəst] |
gyapjúnyíró olló | clips[UK: klɪps] [US: ˈklɪps] |
gyapjúnyíró olló főnév | clippers [clippers]noun |
haladjunk a munkával | |
ideje, hogy továbbálljunk | we must now be getting on[UK: wiː mʌst naʊ bi ˈɡet.ɪŋ ɒn] [US: ˈwiː ˈməst ˈnaʊ bi ˈɡet.ɪŋ ɑːn] |
ideje, hogy továbbmenjünk | we must now be getting on[UK: wiː mʌst naʊ bi ˈɡet.ɪŋ ɒn] [US: ˈwiː ˈməst ˈnaʊ bi ˈɡet.ɪŋ ɑːn] |
II. vh. normandiai partraszállás napja: 1944. június 6. | D-day[UK: ˈdiː deɪ] [US: ˈdiː deɪ] |
Induljunk! | Let's go!◼◼◼[UK: lets ɡəʊ] [US: ˈlets ˈɡoʊ] |
innen ered minden bajunk | thence spring all our misfortunes[UK: ðens sprɪŋ ɔːl ˈaʊə(r) ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːnz] [US: ˈðens ˈsprɪŋ ɔːl ˈaʊər ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃənz] |
innen származik minden bajunk | thence spring all our misfortunes[UK: ðens sprɪŋ ɔːl ˈaʊə(r) ˌmɪs.ˈfɔː.tʃuːnz] [US: ˈðens ˈsprɪŋ ɔːl ˈaʊər ˌmɪs.ˈfɔːr.tʃənz] |
itt az ideje, hogy hazamenjünk | it is time to go home[UK: ɪt ɪz ˈtaɪm tuː ɡəʊ həʊm] [US: ˈɪt ˈɪz ˈtaɪm ˈtuː ˈɡoʊ hoʊm] |