Brit angol vs. amerikai angol - különbségek és érdekességek
DictZone
UK angol vs US angol
Az angol nyelv többféle változatban létezik, melyek közül a két legnagyobb a kb. 250 millió ember által használt amerikai angol (US angol), illetve a kb. 65 millió ember által beszélt brit angol (UK angol). Mivel a két változat már jó régen szétvált, ezért egyre több közöttük a különbség, tartalomkészítéskor rendre az az első tisztázandó kérdés, hogy UK vagy US English-t használjon-e az író.
Ebben a bejegyzésben a két nyelvi változat közötti különbséget vesszük sorra, számos nézőpont alapján, és a DictZone angol-magyar szótár linkjeivel gazdagítjuk a tartalmat.
Helyesírás
A brit és az amerikai angol a helyesírásban is sok helyen eltér egymástól. Ezek közül a leggyakoribbak:
- a szóban található -oe/-ae helyett -e használata, például: brit angol anaemia, encyclopaedia – amerikai angol anemia, encyclopedia
- a szóvégi -t helyett -ed használata, például: brit angol burnt, dreamt – amerikai angol burned, dreamed
- a szóvégi -ence helyett -ense, például: brit angol defence, offence – amerikai angol defense, offense
- a szóban található -ell helyett -el, például: brit angol cancelled, marvellous – amerikai angol canceled, marvelous
- a szó végi -ise helyett -ize, például: brit angol organise, advertise – amerikai angol organize, advertize
- a szóban található egy -l betű helyett dupla -ll változat, például: brit angol enrol, fulfil – amerikai angol enroll, fulfill
- a szóban található -ogue helyett -og használata, például: brit angol catalogue, monologue – amerikai angol catalog, monolog
- a szóban található -ou helyett az -o használata, például: brit angol colour, behaviour – amerikai angol color, behavior
- a szóvégi -re helyett az -er használata, például: brit metre, centre – amerikai meter, center
- a szóban található -y helyett az -i használata, például: brit tyre – amerikai tire
Elnevezések
A nagy távolság miatt számos dolgot másképp is neveznek a két angolban, melyek mégis ugyanazt jelentik. Ezek közül a legismertebb az UK angol trainers és az US angol sneakers páros, mindkettő jelentése magyarul edzőcipő. De van még jó néhány, melyekkel gyakran találkozni:
Nyelvtan
A nyelvtan használata is jól mutatja, hogy egy beszélő az Egyesült Királyságból vagy az Egyesült Államokból érkezett:
Oxford comma
Az Oxford comma-t külön kiemeljük a cikk végén, mert ebben a témában sokszor a nyelvészek is vérre menő vitákat folytatnak egymással. Az Oxford comma a felsoroláskor a kötőszó előtti utolsó szó elé tett vesszőt jelenti, amit az angolok nem tesznek ki, az amerikaiak viszont igen. Például, az egy, kettő és három kifejezést
a brit angolban így írjuk: one, two and three
az amerikai angolban viszont így helyes: one, two, and three.
Ebből a vitából számos mém is született, az amerikaiak ilyen példákon keresztül mutatják be, hogy miért is érdemes használni az Oxford comma-t:
I had eggs, toast, and orange juice for breakfast.
A mondat azt jelenti magyarul, hogy tojásokat, kenyeret és narancslét fogyasztottam reggelire, míg az Oxford comma elhagyásával úgy is lehetne értelmezni, hogy tojásokat, illetve kenyérből és narancsból facsart levet fogyasztottam reggelire. Persze a britek nem így értelmezik, értik ők a vessző nélkül is a mondanivalót.