Blog (DictZone)

10 érdekes cseh kifejezés - DictZone cseh-magyar szótár

DictZone


Érdekes kifejezések a cseh nyelvből

A cseh nyelv számos érdekes kifejezést rejt, melyet érdemes közelebbről is megismerni. Ebben a bejegyzésben olyan szófordulatokat mutatunk be, amiket a csehek előszeretettel használnak, és több van mögöttük, mint amit egy sima fordítással megérthetnénk.

A magyarázatoknál a DictZone cseh-magyar szótár oldalait is felhasználtuk.

Hladit hada bosou nohou

Ez a kifejezés lefordítva a kígyó (had jelentése magyarul kígyó) csupasz lábban történő simogatását jelenti. Természetesen Csehországban sem szeretik az emberek a kígyókat simogatni, a mögöttes tartalom a veszélyről szól. Kb. olyan, mintha magyarul azt mondanánk valakire, hogy épp bement az oroszlán barlangjába. Így már egyből el tudjuk képzelni, min megy át éppen az az ember, aki meztelen lábban simogatja a kígyót.

Egy apró adalék, hogy ez a szófordulat kimondva rímel, így a csehek is kissé ritmikusan mondják ki, kiélvezve a nyelv szépségeit.

To je jiné kafe

A kifejezés azt jelenti, hogy különböző típusú kávék, és egyáltalán nem a kávézókban hallhatjuk a legtöbbet. Ha elmondjuk, hogy ez ugyanaz, mint az angoloknál az apples and oranges, vagy a magyaroknál az almát a körtével, akkor mindjárt érthetővé válik a lényeg. A to je jiné kafe fordulatot akkor használjuk fel, amikor két teljesen eltérő dolgot kellene összehasonlítanunk.

Mít knedlík v krku

Ha ragaszkodnánk a csehek nemzeti ételéhez, akkor ezt a kifejezést úgy kellene fordítanunk, hogy knédli van a torkában. Ha viszont egy kissé magyarosabbak szeretnénk lenni, akkor a gombóc van a torkában kifejezést választanánk, ami meg is magyarázza, miről van szó. A fenti fordulatot a csehek is akkor használják, amikor valamilyen okból belénk fagyott a szó, nem tudunk megszólalni.

A knédli autentikus elkészítéséhez pedig érdemes megnézni ezt az amatőr videót:

Snesl bych ti modré z nebe

Ez a népszerű mondás magyarul kb. úgy hangzik, hogy lehoznám neked a kéket is az égről, ami nagyon hasonlít a nálunk használt lehoznám neked a kék eget is kifejezésre. Úgy látszik, a csehek is imádják a szerelmet, és a férfiak nem egyszer vallanak így szerelmet a választottjuknak.

Mluviti stříbro, mlčeti zlato

Ez a közmondás arról szól, hogy beszélni ezüst, hallgatni arany. A silence is golden angolul is használatos, és magyarul is ismert a hallgatni arany változat. A csehek a beszédet sem tartják értéktelennek, és bár sokszor a legjobb hallgatni, azért a kimondott szavaknak is van értékük.

Egy külön érdekesség, hogy bár ritkább, de a hallgatni arany, beszélni ezüst változat Magyarországon is ismert. Kornis Mihály József Attila-díjas magyar író, drámaíró és rendező szavait idézzük:

Aki észnél van, tudja: nem tenni semmit ezerszer bölcsebb, mint cselekedni. Beszélni ezüst, hallgatni arany. A nem-cselekvés az igazi tett. És fordítva: ami tett, az nem cselekvés, hanem teremtés.

Malé ryby taky ryby

Kelet-Európai országként igazán megértjük a csehek ezen mondását: a kis hal is hal (ryba jelentése magyarul hal). Való igaz, hogy érdemes megragadni az élet apróbb örömeit is, így nem fásulunk bele abba, hogy folyamatosan csak a jobbat és a nagyobbat hajszoljuk.

V noci každá kočka černá

Ennek a cseh kifejezésnek a magyar fordítása az, hogy éjjel minden macska fekete. A németeknél is van hasonló mondás, ők viszont azt mondják, hogy éjjel minden macska szürke: bei Nacht sind alle Katzen grau. Ezzel szemben mi, magyarok, a tehénnel mondjuk ugyanezt: a sötétben minden tehén fekete.

Mindegyik nemzet ugyanarra céloz, ahhoz, hogy véleményt tudjunk nyilvánítani egy kérdésben, meg kell ismernünk a részleteket.

Bez peněz do hospody nelez

A kifejezés magyarra fordítva nagyjából annyit tesz, hogy soha ne menj kocsmába pénz nélkül, de szélesebb értelemben használják. Nem csak a kocsmáról és a pénzről van szó, hanem arról, hogy mindig készülj fel rendesen, ha ez szükséges. A hospoda pedig egy cseh kocsmatípus, ahol az emberek összegyűlnek, és jól érzik magukat.

Kdo se moc ptá, moc se dozví

Aki sokat kérdez, sokat tud meg. Elég nehéz visszaadni ennek a kifejezésnek a magyar változatát, a cseheknél ezt kifejezetten arra használják, hogy néha nem érdemes túlságosan sokat kérdezni, vagy beleásni magunkat egy témába. Különben az is előfordulhat, hogy olyan dolgokat tudunk meg, amit egyáltalán nem szerettünk volna.

Trpělivost růže přináší

Végül itt egy magyarul is nagyon szépen hangzó közmondás: a türelem rózsát terem (růže jelentése magyarul rózsa). Bár ezt mindenki ismeri, azért megmagyarázzuk, megéri türelmesnek lenni, mert végül mindig elnyerjük méltó jutalmunkat.