Magyar | Angol |
---|---|
kitelik tőle, hogy … | I would not put it past him that[UK: ˈaɪ wʊd nɒt ˈpʊt ɪt pɑːst hɪm ðæt] [US: ˈaɪ ˈwʊd ˈnɑːt ˈpʊt ˈɪt ˈpæst ˈhɪm ˈðæt] I wouldn't put it past him that[UK: ˈaɪ ˈwʊdnt ˈpʊt ɪt pɑːst hɪm ðæt] [US: ˈaɪ ˈwʊ.dənt ˈpʊt ˈɪt ˈpæst ˈhɪm ˈðæt] |