Angol | Magyar |
---|---|
like a hen with one chicken [UK: ˈlaɪk ə hen wɪð wʌn ˈtʃɪkɪn] [US: ˈlaɪk ə ˈhen wɪθ wʌn ˈtʃɪkən] | |
like a hen with one chicken adjective [UK: ˈlaɪk ə hen wɪð wʌn ˈtʃɪkɪn] [US: ˈlaɪk ə ˈhen wɪθ wʌn ˈtʃɪkən] | körülményesenmelléknév |
little chicken noun | kiscsibe◼◼◼főnév |
mother carey's chicken noun [UK: ˈmʌð.ə(r) ˈke.riz ˈtʃɪkɪn] [US: ˈmʌð.r̩ ˈke.riz ˈtʃɪkən] | viharmadár◼◼◼főnév viharfecskefőnév |
mother cary's chicken noun [UK: ˈmʌð.ə(r)] [US: ˈmʌð.r̩] | viharfecskefőnév viharmadárfőnév |
mouse-ear chickweed (mouse eared chickweed, mousear, clammy chickweed) [UK: maʊs ɪə(r) ˈtʃɪ.kwiːd] [US: ˈmaʊs ˈɪr ˈtʃɪ.kwiːd] | |
mouse-eared chickweed noun [UK: maʊs ɪəd ˈʧɪkwiːd ] [US: maʊs ɪrd chickweed ] | madárhúr (Cerastium)főnév |
old hickory [UK: əʊld ˈhɪk.ə.ri] [US: oʊld ˈhɪk.ə.ri] | Andrew Jackson◼◼◼US |
optical thickness [UK: ˈɒp.tɪk.l̩ ˈθɪk.nəs] [US: ˈɑːp.tɪk.l̩ ˈθɪk.nəs] | |
pea-chick noun [UK: ˈpiː tʃɪk] [US: ˈpiː tʃɪk] | pávacsirkefőnév pávafiókafőnév |
pharaoh's chicken noun [UK: ˈfeərəʊz ˈʧɪkɪn ] [US: ˈfɛroʊz ˈʧɪkən ] | |
prairie chicken [UK: ˈpreə.ri ˈtʃɪkɪn] [US: ˈpre.ri ˈtʃɪkən] | |
put it on thick [UK: ˈpʊt ɪt ɒn θɪk] [US: ˈpʊt ˈɪt ɑːn ˈθɪk] | |
roast chicken [UK: rəʊst ˈtʃɪkɪn] [US: roʊst ˈtʃɪkən] | sült csirke◼◼◼ |
rotisserie chicken | |
shagbark hickory [shagbark hickories] noun [UK: ʃˈaɡbɑːk hˈɪkəri] [US: ʃˈæɡbɑːrk hˈɪkɚri] | bíborlevelű hikorifa (Carya ovata)főnév fehér hikoridió (Carya ovata, Carya alba, Hicoria ovata, Juglans ovata)főnév |
she is no chicken [UK: ʃiː ɪz nəʊ ˈtʃɪkɪn] [US: ˈʃiː ˈɪz ˈnoʊ ˈtʃɪkən] | |
shick adjective [UK: ˈʃɪk] [US: ˈʃɪk] | részegmelléknév |
shicker [UK: ʃˈɪkə] [US: ʃˈɪkɚ] | |
short and thick-set adjective [UK: ʃɔːt ənd θɪk set] [US: ˈʃɔːrt ænd ˈθɪk ˈset] | köpcösmelléknév vállasmelléknév zömökmelléknév |
snow chicken [UK: snəʊ ˈtʃɪkɪn] [US: ˈsnoʊ ˈtʃɪkən] | |
spring chicken noun [UK: ˈsprɪŋ.ˈtʃɪkɪn] [US: ˈsprɪŋ.ˈtʃɪkɪn] | rántani való csirke◼◼◼főnév |
squab-chicken [UK: skwɒb ˈtʃɪkɪn] [US: skwɒb ˈtʃɪkən] | |
stick to one's friend through thick and thin [UK: stɪk tuː wʌnz ˈfrend θruː θɪk ənd θɪn] [US: ˈstɪk ˈtuː wʌnz ˈfrend θruː ˈθɪk ænd ˈθɪn] | |
swamp chicken noun [UK: swɒmp ˈtʃɪkɪn] [US: ˈswɑːmp ˈtʃɪkən] | |
take charge of the chicken [UK: teɪk tʃɑːdʒ əv ðə ˈtʃɪkɪn] [US: ˈteɪk ˈtʃɑːrdʒ əv ðə ˈtʃɪkən] | |
tchick [UK: tˈiːtʃˈɪk] [US: tˈiːtʃˈɪk] | |
tchick noun [UK: tˈiːtʃˈɪk] [US: tˈiːtʃˈɪk] | csettintés (nyelvvel) [~t, ~e, ~ek]főnév |
that's a bit thick [UK: ðæts ə bɪt θɪk] [US: ðæts ə ˈbɪt ˈθɪk] | |
that's their chicken [UK: ðæts ðeə(r) ˈtʃɪkɪn] [US: ðæts ˈðer ˈtʃɪkən] | |
the plot thickens [UK: ðə plɒt ˈθɪkənz] [US: ðə ˈplɑːt ˈθɪkənz] |