Német | Magyar |
---|---|
der Schlagbolzen [des Schlagbolzens; die Schlagbolzen] Substantiv | gyújtólécfőnév |
der Schlagbuckel Substantiv | ütőgömbfőnév |
der Schlägel [des Schlägels; die Schlägel] Substantiv [ˈʃlɛːɡl̩] | bunkó◼◼◼főnév bányászcsákányfőnév félkézkalapácsfőnév sulyokfőnév ütőfejfőnév |
das Schlägelchen [des Schlägelchens; die Schlägelchen] Substantiv landschaftlich | kisebb gutaütéskifejezés |
das Schlägelchen [des Schlägelchens; die Schlägelchen] Substantiv | kis ütéskifejezés |
schlägeln Verb Bergmannssprache | (kőzetet) csákánnyal fejt/darabol/aprítkifejezés |
schlagen [schlug; hat/ist geschlagen] Verb [ˈʃlaːɡn̩] | üt◼◼◼ige ver◼◼◼igeVer a szíve. = Das Herz schlägt. legyőz◼◼◼ige dobog◼◼◻igeÉrted dobog a szívem. = Mein Herz schlägt für dich. vet◼◼◻ige tör◼◼◻igeTűz esetén törje be ezt az ablakot. = Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein. rúg◼◼◻ige vív◼◼◻ige lever◼◼◻ige zúz◼◻◻ige lüktet◼◻◻ige ütődik◼◻◻ige verődik◼◻◻ige hasonlóvá válik vkihezkifejezés vkire ütkifejezés |
schlagen (ä) [schlug; hat geschlagen] Verb [ˈʃlaːɡn̩] | üt◼◼◼ige ver◼◼◼igeVer a szíve. = Das Herz schlägt. megver◼◼◼igeA lány elszaladt otthonról, mert a szülei megverték. = Das Kind lief von zuhause weg, weil es von seinen Eltern geschlagen wurde. legyőz◼◼◼ige kiüt◼◼◻igeJános kiütötte Tamás kezéből a pajzsot, így neki csak a kard maradt, amivel védte magát és mindamellett támadott is. = Johannes schlug John den Schild aus der Hand, so dass ihm das Schwert allein zugleich Wehr und Waffe, Schutz und Trutz sein musste. vív◼◼◻ige lever◼◼◻ige csattog◼◻◻ige vkire ütkifejezés |
schlagen, sich [schlug; hat geschlagen] Verb | verekedik◼◼◼ige csatlakozik◼◼◻ige húzódikige párbajozikige |
schlagend Adjektiv [ˈʃlaːɡn̩t] | ütő◼◼◼melléknév verő◼◼◻melléknév |