Német-Latin szótár »

vers latinul

NémetLatin
Vers Substantiv
metrisch-rhythmisch geformte Zeile eines Gedichts

circanoun

Vers Substantiv
Strophe eines Gedichts

stropha [strophae]noun

Vers Substantiv
Textstelle

versiculus [versiculi]noun

versagen Verb
jemandem oder sich selbst etwas nicht gönnen/geben

abdico [abdicere, abdixi, abdictus]verb

versagen Verb
nicht so funktionieren, wie es geplant war oder üblich ist

desum [deesse, defui, defuturus]verb

Versagen Substantiv
Scheitern bei einem gesetzten Ziel, einer gesetzten Aufgabe

decoctio [decoctionis]noun

Versailles Substantiv
französische Stadt in der Region Île-de-France

Versalianoun

Versaliaenoun

versammeln Verb
Personen um sich scharen, zusammenziehen

colligōverb

versammeln Verb
sich an einem Ort treffen (sammeln)

coeōverb

Versammlung Substantiv
Ansammlung mehrerer Personen meist zu einem gemeinsamen Zweck (meist innen in Räumen)

concilium [concili(i)]noun

Versand Substantiv
der Transport von Gegenständen und Artikeln

ablēgātiōnoun

versaubeuteln Verb
etwas verlieren, nicht wieder finden

amitto [amittere, amisi, amissus]verb

versauen Verb
etwas sehr, sehr schlecht erledigen oder behandeln, so dass es missglückt oder zerstört ist

populor [populari, populatus sum]verb

verschachern Verb
transitiv; abwertend: in schachernder, feilschender Weise verkaufen

mercariverb

verschachteln Verb
etwas streng hierarchisch, in einander umhüllenden Ebenen aufbauen

pȳramisverb

verschaffen Verb
sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt

video [videre, vidi, visus]verb

verscharren Verb
etwas im Erdboden verbergen, indem dieser oberflächlich geöffnet wird und dann der Gegenstand notdürftig mit Erde bedeckt wird

dēfodiōverb

verscheiden Verb
aufhören zu leben

aborior [aboriri, abortus sum]verb

verschenken Verb
jemandem etwas zum Geschenk machen, jemandem etwas als Geschenk geben

dareverb

verscheuchen (durch Geräusche oder schnelle Bewegungen) vertreiben
Verb

consterno [consternere, constravi, constratus]verb

verschicken Verb
etwas mit einem Dienstleister von einem Ort zum anderen schicken

legareverb

verschicken Verb
jemanden irgendwohin, etwa zur Erholung schicken

mitto [mittere, misi, missus]verb

verschieben Verb
etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen

movereverb

Verschiebung Substantiv
mechanische Translation

traductio [traductionis]noun

verschieden Adjektiv
nicht der-/die-/dasselbe, nicht identisch

absimilis [absimilis, absimile]adjective

verschieden Adjektiv
nicht gleich, andere Eigenschaften habend

absimilis [absimilis, absimile]adjective

verschiffen Verb
mit einem Wasserfahrzeug/Schiff auf die Reise schicken

navis [navis]verb

verschimmeln Verb
mehr oder weniger vollständig von Schimmelpilzen besiedelt werden

mucescoverb

verschlafen Adjektiv
schläfrig, schlafgezeichnet, obwohl wach dem Schlafe noch nicht entkommen

somniculōsusadjective

verschlagen Verb
an eine Stelle geraten, an die man ursprünglich nicht hinkommen wollte

cado [cadere, cecidi, casus]verb

verschlagen Adjektiv
auf geschickte und verdeckte Art und Weise eigennützig

falsus [falsa, falsum]adjective

verschlagen Adjektiv
geringfügig angewärmt, bei Wasser zum Beispiel weniger als handwarm, sogar weniger als lauwarm

tepidus [tepida, tepidum]adjective

verschlagen Verb
regional: jemandem mit Schlägen körperliche Schmerzen zufügen

battuereverb

Verschlagenheit Substantiv
hinterhältiges Verhalten

callidus [callida -um, callidior -or -us, callidissimus -a -um]noun

verschlampen Verb
etwas durch Nachlässigkeit verlegen und nicht wiederfinden

amitto [amittere, amisi, amissus]verb

verschlechtern Verb
schlechter machen

corrumpereverb

verschlechtern Verb
schlechter werden

aggravōverb

Verschlechterung Substantiv
Zustandsänderung zum Schlechten

deperitiōnoun

verschleiern Verb
der Blick trübt sich (Tränenflüssigkeit)

cālīgōverb

12