Magyar-Latin szótár »

vigasz latinul

MagyarLatin
vigasz főnév

confirmatio [confirmationis](3rd) F
noun

consolatio [consolationis](3rd) F
noun

oblectamen inisnnoun

solacium [solaci(i)](2nd) N
noun

solamen [solaminis](3rd) N
noun

solatium [solati(i)](2nd) N
noun

vigasz a kedves szó, hogyha bajba kerülsz

ad calamitatem quilibet rumor valet

vigasztal ige

alloquor [alloqui, allocutus sum](3rd) DEP
verb

consolor [consolari, consolatus sum](1st) DEP
verb

solor [solari, solatus sum](1st) DEP
verb

vigasztalanság főnév

desolatio [desolationis](3rd) F
noun

vigasztalhatatlanul határozószó

insolabiliteradverb

vigasztalt melléknév

allocutus(3rd)
adjective

vigasztalás főnév

allocutio [allocutionis](3rd) F
noun

alloquium [alloqui(i)](2nd) N
noun

consolatio [consolationis](3rd) F
noun

refrigerium [refrigeri(i)](2nd) N
noun

solacium [solaci(i)](2nd) N
noun

solatium [solati(i)](2nd) N
noun

vigasztalást nyújt

solacium affero

vigasztaló

solatus(3rd)

vigasztaló főnév

consolatio [consolationis](3rd) F
noun

vigasztaló (dolog) főnév

solatium [solati(i)](2nd) N
noun

vigasztaló (dolog, személy) főnév

solacium [solaci(i)](2nd) N
noun

vigasztaló (levél) melléknév

consolatorius [consolatoria, consolatorium]adjective

vigasztaló (személy) főnév

consolator [consolatoris](3rd) M
noun

solator [solatoris](3rd) M
noun

vigasztaló beszéd főnév

consolatio [consolationis](3rd) F
noun

vigasztaló írás

Consol. (consolator)

litterae consolatoriae

vigasztaló írás főnév

consolator [consolatoris](3rd) M
noun

vigasztalódik ige

allevo [allevare, allevavi, allevatus](1st) TRANS
verb

utor solacioverb

vigasztalódott melléknév

allevatus(3rd)
adjective

vigasztalódás főnév

resurrectio [resurrectionis](3rd) F
noun

a magány vigasztalást nyújt

a beata solitudo sola

in solitudine solatium

a nyomorultaknak vigasztalás, ha bajaikban sorstársaik vannak (Spinoza)

solamen miseris, socios habuisse malorum

a szegények vigasztalására

paupertum solatio

a szenvedőnek nagy vigasztalás az a tudat, hogy vele is csak az történik, amit már előtte mindenki elszenvedett, vagy a jövőben el fog szenvedni (Seneca)

maximum solatium est cogitare id sibi accidisse, quod ante se passi sunt omnes, omnesque passuri

12