Magyar | Latin |
---|---|
mindent meghoz a kor (Vergilius) | |
meghoz ige | affero ferre, attuli, allatusverb reduco [reducere, reduxi, reductus](3rd) |
kor főnév | aet (aetas)noun aetas [aetatis](3rd) F aevitas [aevitatis](3rd) F aevum [aevi](2nd) N aevus [aevi](2nd) M genus [generis](3rd) N memoria [memoriae](1st) F natus [~us]noun saeclum [saecli](2nd) N saeculum [saeculi](2nd) N |
Vergilius Aeneise | |
zsenge kor főnév | aetatula [aetatulae](1st) F |
későbbi kor főnév | vetustas [vetustatis](3rd) F |
érett kor | acmeF Gr |
~kor, ~ker, ~kör (idő) | |
~kor ~ker ~kör (prep. abl) (egyidejűség megjelölésére) | |
Publius Vergilius Maro (nagy római epikus, Augustus kortársa, 70-19) | |
e kor szónokot szült | |
Vergilius művében ezt olvassuk | |
a régi kor emberei főnév | antiquitas [antiquitatis](3rd) F |
a kor szava Isten szava (Faulhaber müncheni bíboros érsek) | |
(Vergilius mezei gazdálkodásról szóló oktató költeménye) | georgica [~orum]N |
a hely és kor követelményeit figyelembe kell venni (Cornelius Nepos) | |
a kor követelményeinek, vagyis a szükségnek a bölcs ember mindig enged (Cicero) | tempori cedere, idest necessitati parere, semper sapientis est habitus |
e bűnt szülő kor házasok életét fertőzte elsőbb meg, s a családokat (Horatius) | fecunda culpae saecula nuptias primum inquinavere et genus et domos |