słownik Polsko-Niemiecki »

staw w języku niemieckim

PolskiNiemiecki
wystawiać verb
umieszczać na zewnątrz

herstellen [stellte her; hat hergestellt]Verb

wystawiać na pośmiewisko verb
narażać kogoś na szyderstwa, drwiny, kpiny

das Gelächter preisgebenVerb

wystawverb

ausstellen [stellte aus; hat ausgestellt]Verb

wystawić do wiatru (pospolicie) oszukać kogoś
verb

hängenlassen [ließ hängen; hat hängengelassen]Verb

wystawienie noun

die Ausstellung [der Ausstellung; die Ausstellungen]Substantiv

wystawienie noun
położenie lub skierowanie na zewnątrz, poddając jakiemuś oddziaływaniu

die Belichtung [der Belichtung; die Belichtungen]Substantiv

wystawienie sztuki phrase

die Theateraufführung [der Theateraufführung; die Theateraufführungen]Phrase

wystawny adjective
okazale urządzony lub zorganizowany, świadczący o zamożności

prachtvoll | üppigAdjektiv

zastaw (ekonomia, ekonomiczny) czasowe posiadanie przedmiotu stanowiącego zabezpieczenie spłaty długu; także: oddanie czegoś jako zabezpieczenie długu
noun

das Pfand [Pfand(es), Pfänder]Substantiv

zastaw (ekonomia, ekonomiczny) rzecz, pieniądz stanowiąca zabezpieczenie spłaty długu
noun

das Pfand [Pfand(es), Pfänder]Substantiv

zastawa (książkowy) komplet naczyń stołowych i sztućców
noun

Kaffeeservice | Service | TafelgeschirrSubstantiv

zastaw

antreffen

zastawiać verb
pokrywać jakieś miejsce, stawiając tam dużo rzeczy

vollstellenVerb

zastawiać verb
przekazywać w zastaw

hinterlegen | verpfändenVerb

zastawiać verb
uniemożliwiać dostęp do czegoś poprzez stawianie siebie lub czegoś

versperren | verstellenVerb

zastawiać verb
urządzać zasadzkę, umieszczać pułapkę, sieci, itp.

aufstellen | stellenVerb

zastawka (anatomia, anatomiczny) błoniasty fałd zapobiegający cofaniu się płynu
noun

die Klappe [der Klappe; die Klappen]Substantiv

zestaw noun

die Garnitur [der Garnitur; die Garnituren]Substantiv

zestaw noun
całość, zbiór składający się z różnych elementów, przedmiotów

das der Set [des Sets; die Sets]Substantiv

zestaw drążków i dźwigni phrase

das Gestänge [des Gestänges; die Gestänge]Phrase

zestawiać (medycyna, medyczny) złączać końce złamanej kości
verb

ausrichten [richtete aus; hat ausgerichtet]Verb

zestawiać verb
składać w całość

zusammensetzen [setzt zusammen; hat zusammengesetzt]Verb

zestawiać verb
stawiać blisko siebie

nebeneinander stellenVerb

zestawiać verb
zdejmując coś, kłaść to niżej

herunterstellenVerb

zestawienie (rzeczownik odczasownikowy) od zestawić
noun

Zusammenstellung | Aufstellung | Gegenüberstellung | ZusammensetzungSubstantiv

zmartwychwstawverb
odradzać się po śmierci, zaczynać żyć ponownie

auferstehen [erstand auf; ist auferstanden]Verb

zostawverb
być pozostałością po czymś, czego już nie ma

bleiben | übrigbleiben übrig bleibenVerb

zostawverb
nie odchodzić/odjeżdżać/…, nie ruszać się z miejsca

die bleibenVerb

zostawverb
stawać się kimś/czymś

werden [wurde/(veraltet:) ward; ist geworden]Verb

zostawverb
tylko aspekt dokonany: używany do tworzenia strony biernej o aspekcie dokonanym

werden [wurde/(veraltet:) ward; ist geworden]Verb

zostawiać phrase

dalassen [ließ da; hat dagelassen]Phrase

zostawiać verb
kłaść, opuszczać coś w jakimś miejscu i odchodzić, nie biorąc tego ze sobą

hinterlassen [hinterließ; hat hinterlassen]Verb

zostawiać verb
odchodzić od kogoś, porzucać go (najczęściej w aspekcie dokonanym)

hinterlassen [hinterließ; hat hinterlassen]Verb

zostawiać verb
przeznaczać coś dla kogoś po swojej śmierci (najczęściej w aspekcie dokonanym)

hinterlassen [hinterließ; hat hinterlassen]Verb

zostawverb

belassen [beließ; hat belassen]Verb

zostawić kogoś na lodzie

jemanden im Stich lassen

zostawić na lodzie verb
pozostawić kogoś samemu sobie w trudnej sytuacji, przestać się kimś interesować, zajmować

im Stich lassenVerb

zostawić w spokoju verb
nie przeszkadzać komuś, nie molestować kogoś

bleiben lassenVerb

zostawić w spokoju verb
przestać interesować się kimś lub czymś

bleiben lassenVerb

zostawić wyłączone

auslassen

345