Magyar | Latin |
---|---|
a tűz az arany próbája, a szegénység pedig a bátor férfiaké (Seneca) | |
a tűz belekap a tölgyfába | |
a tűz fénye | |
a tűz kialszik | |
a tűz megperzseli | |
a tűz már velejét égeti (a szenvedély felemészti egész erejét) | |
a tűz nem enged a tűznek | |
a tűz szele éri | |
a tűzoszlop lobog | |
a tűzvész két éjszakán át tartott | |
a Vezúv tűzhányó | Vesuvius [~ii]M |
ahol a művészet kérkedik, ott az igazság eltűnőben van (Quintilianus) | |
ajándék lónak ne nézd a fogát. Ne vesd meg, még ha kehesnek tűnik is | gratis quando datur equus, os non inspiciatur; non contemnatur, si morbidus esse putatur |
aki a tűzhely mellett ül, élvezi a békét | |
aki rossz fát tesz a tűzre melléknév | calefactor [~oris]adjective |
alacsony szintű igazságszolgáltatás | |
alacsony termetű | |
alfabeticus (betűrendes) | |
alól előtűnik ige | subluceo [sublucere, -, -](2nd) |
amit el kell tűrni, tűrjétek el | |
aszal (tűzön) ige | frigo [frigere, frixi, frictus](3rd) TRANS |
aszalt (tűzön) melléknév | frictusadjective |
az arany próbája a tűz, a bátoré a veszély (Publilius) | |
az aranyat tűzben próbálják ki (Cicero) (pl. a valódi barátságot) | |
az egységes természet tűzzel válik újjá | |
az ellentétek egymás mellé állítva jobban szembetűnnek | |
az előző év mindig jobbnak tűnik (mert már túl vagyunk rajta) | |
az irigység, mint a tűz, mindig magasabbra tör (Livius) | |
az oltárokért és a tűzhelyekért (Cicero) (a vallásért és a hazáért, tehát a legszentebb dolgokért) | |
az r-betű hibás ejtése | rotacismus [~i]M |
az áldozati tűz(hely) lobogó lánggal ég | |
az árverést jelző lándzsát kitűzi | |
az ügy már nem tűr halasztást | |
baromfitetű-faj (áll, áeü) főnév | Menopon [~is]noun |
baromfitetűfaj főnév | Dermanissusnoun |
belekap (tűz) ige | corripio [corripere, corripui, correptus](3rd) TRANS |
beletűz vhová (in dat) ige | infigo [infigere, infixi, infixus](3rd) |
betű főnév | litera [literae](1st) F littera [litterae](1st) F |
betű szerint |