Magyar-Latin szótár »

orom latinul

MagyarLatin
örömmel határozószó

grate [gratius, gratissime]adverb

örömmel és készségesen

L.L.Q. (laetus libensque)

örömmel és készségesen írta

L.L.Q.Scr. (laetus libensque scribebat)

l.v.q.scr. (libens volensque scripsit)

örömmel helyezte el

L.L.Q.Pos. (laetus libensque posuit)

örömmel megérdemelten csinálta

LB.M.F. (libens bene merenti fecit)

örömmel tették

LL.F.F. (libentissime fecerunt)

örömmel vesz ige

admurmuro [admurmurare, admurmuravi, admurmuratus](1st) INTRANS
verb

örömmel vett

admurmuratus(3rd)

orommező (épületé) főnév

fastigium [fastigi(i)](2nd) N
noun

örömnyilvánítás főnév

gratulatio [gratulationis](3rd) F
noun

örömrivalgás főnév

exultatio [exultationis](3rd) F
noun

örömtelen melléknév

illaetabilis [illaetabilis, illaetabile]adjective

örömtől sugárzik ige

rideo [ridere, risi, risus](2nd)
verb

örömujjongó melléknév

euans [~antis](2nd)
adjective

örömünkre van, hogy látunk

iuvat nos te videre

a bacchánsnők örömkiáltása

euoe!

a bacchánsnők örömkiáltása indulatszó

euhoeinterjection

a bacchánsnők örömkiáltása (Bacchus mellékneve)

euan!

euhan

a békés ember a ház öröme

pacificus homo triumphat in domo

a fogadalmát örömmel ígérte meg

LL.V.V. (libentissime votum vovit)

a gyászt elsiratom, a villámokat megtöröm, a szombatot (az ünnepeket) meghirdetem, a lustákat felébresztem, a viharfelhőket eloszlatom, az ellenfeleket kibékítem (középkori rigmus a harang hivatásáról)

funera plango, fulgura frango, sabbata pango, excito lentos, dissipo ventos, placo cruentos

a legnagyobb örömmel

L.L. (libentissime)

L.L.M. (libentissime merito)

LL. (libentissime)

a saját pénzéből az azoknak tett fogadalmat természetesen örömmel kifizette

DS.P.V.I.S.L.M (de sua pecunia votum illis solvit libens merito)

a sajátjából a fogadalmat a legnagyobb örömmel fizette ki

DS.V.S.L.L.M. (de suo votum solvit libentissime merito)

a szerelemben mindig küzd egymással a szenvedés és az öröm (Publilius Syrus)

in venere semper certat dolor et gaudium

a szeretet türelmes, a szeretet jóságos, a szeretet nem féltékeny, nem kérkedik, nem is kevély. Nem tapintatlan, nem keresi a maga javát, nem gerjed haragra, a rosszat nem rója fel. Nem örül a gonoszságnak, örömét az igazság győzelmében leli

charitas petiens est, benigna est, charitas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur, non est ambitiosa, non quaerit quea sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, non gaudet super iniquitate, conguadet autem veritati

a szív öröme főnév

gaudium [gaudi(i)](2nd) N
noun

ahol jól megy a sorom, ott a hazám (Arisztofanész)

ubi bene, ibi patria

arcuk elárulja örömüket (Catullus)

declarant gaudia vultu

az igazi öröm erényes életből fakad (Seneca)

gaudium non nascitur nisi ex virtutum conscientia

az igazi öröm komoly dolog (Seneca)

res severa est verum gaudium

az öröm ne tegyen elbizakodottá, sem a szomorúság levertté

non laeta extollant animum nec tristia frangant

az Úr lelke nyugszik rajta, a bölcsesség és az értelem lelke, a tanács és az erősség lelke, a tudás és az Úr félelmének lelke, s az Úr félelmében telik öröme

et requiescet super eum spiritus Domini: spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis et replebit eum Spiritus timoris Domini

baj s öröm egyformán éri az embert (Ovidius)

miscentur tristia laetis

barna a bőröm, de azért szép vagyok (XXII. János pápa)

nigra sum, sed formosa

borban az igazság, borban a vadság (Plinius) (a részeg ember kötekedő, goromba)

in vino veritas, in vini feritas

123