Magyar-Latin szótár »

mások latinul

MagyarLatin
mások

al. (alia)

mások melléknév

caeterus [caetera, caeterum]adjective

ceterus [cetera, ceterum]adjective

mások bűneit szemünk előtt tartjuk - a magunkét a hátunkon hordozzuk (tehát nem látjuk) (Seneca)

aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt

mások fölébe emelkedik

excelleo [-](3rd)

mások fölébe emelkedik ige

excello [excellere, -, excelsus](3rd)
verb

mások mást mondanak

alii alia dicunt

mások szokása, intése, vagy kívánsága szerint élni - semmi függetlenséggel sem bírni

alieno more, nutu vel arbitratu vivere

mások veszedelme

aliena pericula

mások vetése mindig szebb (a szomszéd rétje mindig zöldebb; mások pedig minket irigyelnek) (Publius Syrus)

aliena nobis nostra plus aliis placent

mások érdekeiért

pro alienis deliciis

másokak bűnűl felró

aliis crimini verto

másokkal elnéző, nem magával (IX. Kelemen pápa)

aliis non sibi clemens

másokkal keveset, magaddal viszont annál többet beszélgess (gondolkodjál)

pauca cum aliis, multa tecum loquere

másoknak orvosa, de maga teli van fekélyekkel (a szálka és a gerenda hasonlata)

aliorum medicus, ipse ulceribus scatens

másokról gondoskodik, de magáról nem

aliis prospiciens, non sibi

másoktól tanuld meg, mit kell tenned, s mit elhagynod; a jó élethez így példamutatást kapsz

ex aliis discas, quid agas bene quidve remittas; ad bene vivendum sic est exemplar habendum

a festőknek és költőknek mindig szabad volt minden (Horatius). Tudjuk, ezt kérjük magunknak és megadjuk másoknak is

pictoribus atque poetis quidlibet audendi semper fuit aeque potestas. Scimus, et hanc veniam petimus damusque vicissim

a gonoszság a másoknak szánt méregből a legnagyobb részt maga issza meg (Seneca)

malitia ipsa maximam partem veneni sui bibit

amit tudsz, azt dícsérd, de ne gyalázd mások tudományát (Horatius)

nec tua laudabis studia aut aliena reprendes

az elrejtett tudás csökken, a másokkal közölt ellenben gyarapszik

condita decrescit, vulgata sciencia crescit

az emberi természetben különbségek vannk, úgyhogy egyeseket az édes, másokat a kesernyés dolgok gyönyörködtetnek

in naturis hominum dissimilitudines sunt, ut alios dulcia, alios subamara delectent

az irigy mások sikerébe belebetegszik (Horatius)

invidus alterius marcescit rebus opimis

az ostoba ember tulajdonsága, hogy mások hibáit figyeli, de a sajátjáról megfeledkezik (Cicero)

est proprium stultitiae, aliorum vitia cernere, oblivisci suorum

az életben egyesek dicsérnek, mások bántanak (Horatius) (ezzel számolnia kell mindenkinek)

laudatur ab his, culpatur ab illis

az öregek másodszor lesznek gyermekek (vagyis tehetetlenségükben másokra szorulnak) (Diogenianus)

bis pueri senes

Caeneus (Elatus lapitha király Caenis nevű leánya, akit Neptunus megsebezhetetlen ifjúvá, mások szerint madárrá változtatott)

Caeneus [~ei]eos M Gr

csak akkor vádolj másokat, ha te magad bűn nélkül való vagy

tunc alios culpa, fueris cum tu sine culpa

ecet van a mellében (éles eszű, ravasz) (Plautus, Horatius és mások)

acetum habet in pectore

egyesek ezt mondják, mások azt

alii hoc dicunt, alii illud

egyesek-mások

alii-alii

egyesek vetnek, mások aratnak

alii sementem faciunt, alii metent

ha Rómában vagy, élj úgy, mint a rómaiak; ha máshol vagy, élj úgy, ahogy mások

si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi

ha valaki dicsér, légy önmagad bírája, s ne higgy el többet másoknak, mint magadnak (Cato)

cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento plus aliis de te, quam tu ti

jeget törni (utat mutatni másoknak)

scindere glaciem

jellemző az ostobaságra, mások hibáit észrevenni, a magáét elfeledni (Cicero)

est enim proprium stiltitiae, aliorum vitia cernere, oblivisci suorum

jó, ha tanulsz mások hibáiból

e vito alterius disce cavere tibi

kiváltságok mások számára nem szolgálhatnak példaként

privilegia non sunt trahenda ad exemplum

kényszerből tettem (a török időkben a kikényszerített vallomásokat e szavak kezdőbetűivel jelezték: c. f (Így tett Mindszenty József bíboros hercegprímás is az 1948. december 16-i letartóztatása utáni tárgyaláson)

coactus feci

készek vagyunk ellentmondani csökönyösség nélkül és elviselni mások ellentmondását harag nélkül (Cicero)

et refellere sine pertinacia et refelli sine iracundia parati sumus

12