Magyar-Latin szótár »

ilyen értelemben {felel} latinul

MagyarLatin
felel ige

reddo [reddere, reddidi, redditus](3rd)
verb

suscipio [suscipere, suscepi, susceptus](3rd)
verb

felel (de, acc) ige

respondeo [respondere, respondi, responsus](2nd)
verb

felel (írásban) ige

rescribo [rescribere, rescripsi, rescriptus](3rd)
verb

egészséges értelemben

i.s.s. (in sano sensu)

szűkebb értelemben

s.s. (sensu stricto)

felel valakinek ige

resequor [resequi, resecutus sum](3rd) DEP
verb

két értelemben határozószó

utroqueadverb

szorosabb értelemben

s.str. (sensu stricto)

ilyen értelemben (felel)

in hanc sententiam

szoros értelemben

stricte

felel magáért

sui compos

bővebb értelemben

sensu lato

tágabb értelemben

sensu lato

ugyanazon értelemben határozószó

solummodoadverb

szűkebb értelemben

s.str. (sensu stricto)

szorosabb értelemben

sensu stricto

szűkebb értelemben

sensu stricto

nem felel ige

reticeo [reticere, reticui, -](2nd)
verb

szoros értelemben vesz

ad vivum reseco

a legtágabb értelemben

sensu latissimo

ebben az értelemben

h.s. (hoc sensu hora somni)

a legszorosabb értelemben

sensu strictissimo

nem saját értelemben határozószó

abusiveadverb

szoros értelemben, szigorúan véve

stricto sensu

ellenkező értelemben való megfelelés (szónoklatban)

reflexio [~onis]F

nem saját értelemben használ (pl. szót) ige

abutor [abuti, abusus sum](3rd) DEP
verb

igének főnévi értelemben használt és főnévként ragozható formája főnév

gerundium [gerundii](2nd) N
noun

gondatlanság, jogi értelemben; a liturgiában, vétek: mea culpa főnév

culpa [culpae](1st) F
noun

semmi sem jelenik meg az értelemben, ami nem volt már meg az érzékekben

nihil est in intellectu quod non prius fuerit in sensu