Magyar | Latin |
---|---|
szerencsés bűn (Szent Ágoston használta az eredendő bűnről. Azért "szerencsés", mert a megváltáshoz vezetett. Az "Exultet" himnuszban szerepel húsvét vigiliáján) | |
szoba az épület felső emeletében (eredetileg ebédlőszobának használták, későbben szegények laktak benne) főnév | coenaculum [coenaculi](2nd) N |
szokásos használattal | |
szóképet használ | |
sűrűn használ ige | tero [terere, trivi, tritus](3rd) |
templom közönséges használatra való átengedése | |
tudományos használatra | |
tulajdonjog (használattal, elévüléssel) ige | usucapio [usucapere, usucepi, usucaptus](3rd) |
tulajdonjogot szerez valamire (használattal, elévüléssel) | usufacio [feci factus](3rd) |
tulajdonjogot szerez valamire (használattal, elévüléssel) ige | usucapio [usucapere, usucepi, usucaptus](3rd) |
tulajdonszerzés (használattal, elévüléssel) ige | usucapio [usucapere, usucepi, usucaptus](3rd) |
tájkifejezések használata főnév | provincialismus [~us]noun |
tájszavak használata főnév | provincialismus [~us]noun |
támaszként használ ige | praefulcio [praefulcire, praefulsi, praefultus](4th) TRANS |
támogatás (esz nom és dat nem használatos) főnév | ops [opis](3rd) F |
többes szám első személy használata, szerénységből, egyes szám helyett (íróknál, szónokoknál) | |
vagyonát használja | |
vasalt, hosszú bunkósbot (tűzoltáskor a tűzfészek szétveréséhez használták) főnév | gerundium [gerundii](2nd) N |
visszaélés nem szünteti meg a jogos használatot | |
visszaélés nem szünteti meg a jogszerű használatot | |
vkitől használt szavak | |
vknek a használatára | |
vknek a járatlanságát kihasználja | |
vmre használ ige | insumo [insumere, insumpsi, insumptus](3rd) TRANS |
vmre használt melléknév | insumptus(3rd) |
vállalj tisztséget, hogy használj! | |
védelmül felhasznál ige | praestruo [praestruere, praestruxi, praestructus](3rd) |
vízhasználat joga | |
áthangoló (nem specifikus therapiára használt) szerek melléknév | alterantiium ii alterantiaadjective |
étkezés közben vidámak legyetek: a sóhoz késsel nyúljatok, a csörömpölést, zajt kerüljétek, tiszta törlőkendőt használjatok, saját tányérotokból másnak ne adjatok keveset, de gyakran igyatok, Krisztusnak hálát mondjatok (középkori étkezési illemszabály) | dum manducatis: vultus hilares habetis, sal cultello capiatis, rixos murmur fugiatis, mappam mundam teretis, nullis partem tribuatis, modicum sed crebro bibatis, grates Christo referatis |
összeállít (nem önálló, idegen irodalom felhasználásával művet készít) ige | compilo [compilare, compilavi, compilatus](1st) TRANS |
összeállítás (nem önálló, idegen irodalom felhasználásával készült mű) főnév | compilatio [compilationis](3rd) F |
újbóli felhasználás főnév | reutilisatio [~onis]noun |
ürügyül felhasznál ige | interpono [interponere, interposui, interpositus](3rd) praestruo [praestruere, praestruxi, praestructus](3rd) |
ürügyül használ valamit ige | causificor [causificari, causificatus sum](1st) DEP |