Latin Magyar domine noun uram + főnév
domine labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuamnyisd meg Uram szép szólásra eddig bezárt ajkam, hadd szóljon már csengőn, zengőn, ne csak vágyón, halkan +
domine miserere nostri: te enim expectavimus, esto brachium nostrum in mane, et salus nostra in tempore tribulationisuram, irgalmazz nekünk, mert Tebenned remélünk! Reggelente légy erős karunk és gyámolunk a szükség idején! +
domine non sum dignusuram, nem vagyok méltó (a kafarnaumi százados mélységes hitéről és alázatosságáról tanúskodó vallomása bekerült a szentmise liturgiájába az áldozás előtt) +
domine serva nos in paceuram őrizz meg minket békében (három svájci kanton mottója: Uri, Schwyz és Unterwalden) +
a sagittis Hungarorum libera nos domine !a magyarok nyilaitól ments meg Uram minket! (e könyörgést valószínőleg a honfoglalás korában foglalták bele a Mindenszentek litániájába Svájcban és Bajorországban) +
ab amico reconciliato, a cibo bis cocto - libera nos domine !a kibékült baráttól és a kétszer főzött ételtől ments meg Uram minket! +
cor nostrum inquietum est, donec requiescat in Te Domine nyugtalan a mi szívünk, míg benned meg nem nyugszik, Uram (Szent Ágoston) +
de profundis clamavi ad te Domine : Domine exaudi vocem meam, fiant aures tuae intendentes, in vocem deprecationis meaemélységekből kiáltok hozzád Uram. Füled figyeljen fel könyörgő szavamra! +
et respondens Centurio, ait: Domine , non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur puer meusa százados ezt mondta neki: Uram, nem vagyok méltó, hogy betérj házamba. Csak szólj egy szót és szolgám meggyógyul +
in te Domine speravi, non confundar in aet numte vagy Uram én reményem, ne hagyj soha szégyent érnem +
magnifice domine rector!nagytekintélyű rektor Úr! (az egyetem rektorának régi megszólítása) +
non nobis Domine , Non nobis, sed nomini tuo da gloriamne nekünk Uram, ne nekünk, hanem a Te nevednek legyen dicsőség +
Non nobis domine , sed nomini tuo da gloriamNem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget (templomosok) +
nunc dimittis servum tuum Domine most bocsásd el Uram szolgádat (Simeon imája) +
omnia dispereunt, quae mundo pulchra videntur, sors inimica rapit divicias subito, perpetuo durat virtus doctrinaque rerum nilque in illam sors, quod domine tur, habetminden elmúlik, amit a világ szépnek talál, a kegyetlen sors a gazdagságot hamar elrabolja; csak az erény és a tudás marad örök, ezek felett a sorsnak nincs hatalma +
requiem aeternam dona eis, Domine ; et lux perpetua luceat eisörök nyugalom adassék számukra, Uram; és örökös fény ragyogjon nékik +
salve Domine !üdvözöllek, Uram! +
tu autem Domine , miserere nobis!uram, irgalmazz nekünk! +