Angol | Francia |
---|---|
goathouse (shelter for goats) noun | chèvrerienom {f} |
goatmeat (goat eaten as meat) noun | viande de chèvrenom {f} |
goatmilk (product) noun | lait de chèvre◼◼◼nom {m} |
goatskin [goatskins] (a liquid container) noun [UK: ˈɡəʊt.skɪn] [US: ˈɡoʊt.skɪn] | outre◼◼◼nom {f} |
go a long way (achieve considerable succeess) verb [UK: ɡəʊ ə ˈlɒŋ ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə ˈlɔːŋ ˈweɪ] | aller loin◼◼◼verbe réussir◼◼◻verbe |
go a long way (be helpful for a significant amount of time) verb [UK: ɡəʊ ə ˈlɒŋ ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə ˈlɔːŋ ˈweɪ] | |
go abroad verb [UK: ɡəʊ ə.ˈbrɔːd] [US: ˈɡoʊ ə.ˈbrɔːd] | partir à l'étranger◼◼◼verbe |
go ahead (grant permission (imperative)) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈhed] [US: ˈɡoʊ ə.ˈhed] | [formal] allez-yverbe [informal] vas-yverbe |
go all out (put forth all possible effort) verb [UK: ɡəʊ ɔːl ˈaʊt] [US: ˈɡoʊ ɔːl ˈaʊt] | with respect to a meal: mettre les petits plats dans les grandsverbe |
go away (to depart or leave a place) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | partir◼◼◼verbe s'en aller◼◼◻verbe |
go away (to travel somewhere, especially on holiday or vacation) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | partir◼◼◼verbe |
go away (to become invisible, vanish or disappear) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | disparaître◼◼◼verbe |
go away interjection [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | va-t'en!◼◼◻interjection allez-vous-en◼◼◻interjection allez loin!◼◻◻interjection va loin!◼◻◻interjection |
any hole's a goal phrase | |
bezoar goat (wild goat) noun | chèvre égagrenom {f} |
billy goat [billy goats] (male goat) noun [UK: ˈbɪ.li ɡəʊt] [US: ˈbɪ.li ɡoʊt] | bouc◼◼◼nom {m} |
consolation goal noun | but pour l'honneur◼◼◼nom {m} |
drop goal (a type of goal in rugby) noun | drop◼◼◼nom {m} |
emergency goalie noun | |
get someone's goat (to annoy or infuriate someone, see also: annoy; infuriate) verb | |
ghost goal (apparent goal) noun | but fantômenom {m} |
golden goal (first goal scored during extra time) noun | but en or◼◼◼nom {m} |
mountain goat (Oreamnos americanus) noun [UK: ˈmaʊn.tɪn ɡəʊt] [US: ˈmaʊn.tən ɡoʊt] | chèvre des montagnes Rocheuses◼◼◼nom {f} |
nanny goat (female goat) noun | chèvre◼◼◼nom {f} bique [colloquial]◼◻◻nom {f} |
own goal (goal scored by player against their own team) noun [UK: əʊn ɡəʊl] [US: ˈoʊn ɡoʊl] | but contre son camp◼◼◼nom {m} |
scapegoat [scapegoats] (a goat imbued with the sins of the people) noun [UK: ˈskeɪp.ɡəʊt] [US: ˈskeɪpɡoʊt] | bouc émissaire◼◼◼nom |
scapegoat [scapegoats] (someone blamed for someone else's error(s)) noun [UK: ˈskeɪp.ɡəʊt] [US: ˈskeɪpɡoʊt] | bouc émissaire◼◼◼nom {m} chèvre émissairenom {f} |
scapegoat (to blame or punish for the errors of others) verb [UK: ˈskeɪp.ɡəʊt] [US: ˈskeɪpɡoʊt] | bouc-émissariserverbe |
she-goat (female goat) noun [UK: ˈʃiː ɡəʊt] [US: ˈʃiː ɡoʊt] | chèvre◼◼◼nom {f} |
shot on goal (shot towards the goal) noun | tir au but◼◼◼nom {m} |
silver goal (first goal scored during the first half of extra time) noun | but en argentnom {m} |