Portugál-Angol szótár »

gar angolul

PortugálAngol
gargalhar verb

crack up(to laugh)
verb
[UK: kræk ʌp] [US: ˈkræk ʌp]

guffaw [guffawed, guffawing, guffaws](To laugh boisterously)
verb
[UK: ɡə.ˈfɔː] [US: ɡə.ˈfɒ]

gargalo noun
{m}

bottleneck [bottlenecks](neck of a bottle)
noun
[UK: ˈbɒtl.nek] [US: ˈbɑː.təl.ˌnek]

neck [necks](tapered part of a bottle)
noun
[UK: nek] [US: ˈnek]

throat [throats](narrow opening in a vessel)
noun
[UK: θrəʊt] [US: θroʊt]

garganta noun
{f}

gorge [gorges](inside of the throat, see also: gullet)
noun
[UK: ɡɔːdʒ] [US: ˈɡɔːrdʒ]

notch [notches](mountain pass)
noun
[UK: nɒtʃ] [US: ˈnɑːtʃ]

throat [throats](front part of the neck)
noun
[UK: θrəʊt] [US: θroʊt]

garganta inflamada noun
{f}

sore throat [sore throats](symptom)
noun
[UK: sɔː(r) θrəʊt] [US: ˈsɔːr θroʊt]

gargarejar verb

gargle [gargled, gargling, gargles](to clean one's mouth)
verb
[UK: ˈɡɑːɡ.l̩] [US: ˈɡɑːr.ɡl̩]

gárgula noun
{f}

chimera [chimeras](grotesque resembling a gargoyle)
noun
[UK: kaɪ.ˈmɪə.rə] [US: ˌtʃɪ.ˈme.rə]

gargoyle [gargoyles](carved grotesque figure on a spout)
noun
[UK: ˈɡɑːɡɔɪl] [US: ˈɡɑːr.ˈɡɔɪl]

gari noun
{m}

street sweeper(person employed to sweep streets, etc.)
noun
[UK: striːt ˈswiː.pə(r)] [US: ˈstriːt ˈswiː.pər]

garibáldi noun
{m}

Swiss roll(type of sponge cake roll)
noun
[UK: swɪs rəʊl] [US: ˈswɪs roʊl]

garimpeiro noun
{m}

prospector [prospectors](person)
noun
[UK: prə.ˈspek.tə(r)] [US: ˈprɒ.ˌspek.tər]

garnisé noun
{m} {f}

bantam [bantams](chicken)
noun
[UK: ˈbæn.təm] [US: ˈbæn.təm]

garo noun
{m}

garum(sauce)
noun

garoa noun
{f}

drizzle(light rain)
noun
[UK: ˈdrɪz.l̩] [US: ˈdrɪz.l̩]

garoar verb

drizzle [drizzled, drizzling, drizzles](to rain lightly)
verb
[UK: ˈdrɪz.l̩] [US: ˈdrɪz.l̩]

Garona proper noun
{f}

Garonne(river)
proper noun
[UK: ɡˈarɒn] [US: ɡˈærɑːn]

garota noun

lass [lasses](a young woman or girl)
noun
[UK: læs] [US: ˈlæs]

garota noun
{f}

chick [chicks](young woman)
noun
[UK: tʃɪk] [US: ˈtʃɪk]

kiddo(child)
noun

garota de programa noun
{f}; vadia {f}

whore [whores]noun
[UK: hɔː(r)] [US: ˈhɔːr]

garotinha noun
{f}

little girl(a female child)
noun
[UK: ˈlɪt.l̩ ɡɜːl] [US: ˈlɪt.l̩ ˈɡɝːl]

garoto noun
{m}

kiddo(close friend)
noun

garoto de programa noun
{m}

gigolo(male having sexual relationships for money)
noun
[UK: ˈʒɪ.ɡə.ləʊ] [US: ˈdʒɪ.ɡəlo.ʊ]

manwhore(a man who sells his body for money; a male prostitute)
noun

garoupa noun
{f}

grouper [groupers](fish)
noun
[UK: ˈɡruː.pə(r)] [US: ˈɡruː.pər]

garra noun
{f}

claw [claws](curved horny nail)
noun
[UK: klɔː] [US: ˈklɒ]

grit [gritted](strength of mind)
noun
[UK: ɡrɪt] [US: ˈɡrɪt]

talon [talons](hooked claw)
noun
[UK: ˈtæ.lən] [US: ˈtæ.lən]

garrafa noun
{f}

bottle [bottles](container)
noun
[UK: ˈbɒt.l̩] [US: ˈbɑːt.l̩]

garrafa de cerveja noun
{f}

beer bottle(a bottle designed to contain beer)
noun
[UK: bɪə(r) ˈbɒt.l̩] [US: ˈbɪr ˈbɑːt.l̩]

garrafa de Klein noun
{f}

Klein bottle(closed surface)
noun
[UK: ˈklaɪn ˈbɒt.l̩] [US: ˈklaɪn ˈbɑːt.l̩]

garrafa de Leida noun
{f}

Leyden jar(glass jar used to accumulate static electricity)
noun
[UK: ˈleɪdn.ˈdʒɑː] [US: ˈleɪdn.ˈdʒɑː]

garrafa de Leiden noun
{f}

Leyden jar(glass jar used to accumulate static electricity)
noun
[UK: ˈleɪdn.ˈdʒɑː] [US: ˈleɪdn.ˈdʒɑː]

garrafa de Leyden noun
{f}

Leyden jar(glass jar used to accumulate static electricity)
noun
[UK: ˈleɪdn.ˈdʒɑː] [US: ˈleɪdn.ˈdʒɑː]

garrafa de vinho noun
{f}

wine bottle(bottle for holding wine)
noun
[UK: waɪn ˈbɒt.l̩] [US: ˈwaɪn ˈbɑːt.l̩]

garrafa térmica noun
{f}

thermos [thermoses](vacuum flask)
noun
[UK: ˈθɜː.məs] [US: ˈθɝː.məs]

123