Portugál-Angol szótár »

atrás angolul

PortugálAngol
atrás preposition

behind(at the back of)
preposition
[UK: bɪ.ˈhaɪnd] [US: bə.ˈhaɪnd]

atrás adverb

aback(backwards)
adverb
[UK: ə.ˈbæk] [US: ə.ˈbæk]

ago(past; gone by; since)
adverb
[UK: ə.ˈɡəʊ] [US: əˈɡo.ʊ]

atrás das grades preposition

behind bars(in jail or prison)
preposition
[UK: bɪ.ˈhaɪnd bɑːz] [US: bə.ˈhaɪnd ˈbɑːrz]

atrás de preposition

after(behind)
preposition
[UK: ˈɑːf.tə(r)] [US: ˈæf.tər]

correr atrás verb

run after(follow quickly)
verb
[UK: rʌn ˈɑːf.tə(r)] [US: ˈrən ˈæf.tər]

de pé atrás adjective

wary [warier, wariest](cautious of danger; timorously or suspiciously prudent; circumspect; scrupulous)
adjective
[UK: ˈweə.ri] [US: ˈwe.ri]

fazer marcha atrás verb

back [backed, backing, backs](to go in the reverse direction)
verb
[UK: ˈbæk] [US: ˈbæk]

marcha-atrás adjective

reverse(causing movement in the opposite direction)
adjective
[UK: rɪ.ˈvɜːs] [US: rɪ.ˈvɝːs]

um atrás do outro preposition

in a row(successively)
preposition
[UK: ɪn ə raʊ] [US: ɪn ə ˈroʊ]

voltar atrás verb

back down(to take less aggressive position)
verb
[UK: ˈbæk daʊn] [US: ˈbæk ˈdaʊn]

backflip(to completely reverse a policy or opinion)
verb
[UK: bˈakflɪp] [US: bˈækflɪp]

backpedal [backpedalled, backpedalling, backpedals](to distance oneself from an earlier claim or statement)
verb
[UK: ˌbæk.ˈped.l̩] [US: ˈbæk.ˌped.l̩]

renege [reneged, reneging, reneges](break a promise or commitment)
verb
[UK: rɪ.ˈneɪɡ] [US: rə.ˈnɪɡ]