Olasz-Angol szótár »

sabbia angolul

OlaszAngol
sabbia noun
{f}

grit [gritted](collection of hard materials)
noun
[UK: ɡrɪt] [US: ˈɡrɪt]
My university can't afford to grit its car parks. = La mia università non può permettersi di coprire di sabbia i suoi parcheggi.

sand(finely ground rock)
noun
[UK: sænd] [US: ˈsænd]
I hate sand. = Odio la sabbia.

sabbia bituminosa noun
{f}

oil sand(relatively loose sandstone or porous carbonate rock impregnated with bitumen)
noun

sabbiare verb

crumble [crumbled, crumbling, crumbles](to mix forming crumbs)
verb
[UK: ˈkrʌm.bl̩] [US: ˈkrʌm.bl̩]

sabbiatrice noun
{f}

sandblaster(a device)
noun

banco di sabbia noun
{m}

shoal [shoals](sandbank)
noun
[UK: ʃəʊl] [US: ʃoʊl]

castello di sabbia noun
{m}

sandcastle(a sculpture made of sand and resembling a miniature castle)
noun
[UK: ˈsændk.ɑːs.l̩] [US: ˈsændk.æs.l̩]

impasto cemento sabbia acqua noun

grout(mortar used between tiles)
noun
[UK: ɡraʊt] [US: ˈɡraʊt]

insabbiamento noun
{m}

cover-up [cover-ups](attempt to conceal or disguise a wrongdoing or a mistake)
noun
[UK: ˈkʌ.vər ʌp] [US: ˈkʌ.vər ʌp]

insabbiare verb

bog [bogged, bogging, bogs](to become mired or stuck)
verb
[UK: bɒɡ] [US: ˈbɑːɡ]

cover up(to conceal or disguise)
verb
[UK: ˈkʌ.və(r) ʌp] [US: ˈkʌ.vər ʌp]

gloss over(to cover up a mistake or a crime; to hush up or whitewash)
verb
[UK: ɡlɒs ˈəʊv.ə(r)] [US: ˈɡlɒs ˈoʊv.r̩]

sand [sanded, sanding, sands](to cover with sand)
verb
[UK: sænd] [US: ˈsænd]

nascondere la testa sotto la sabbia verb

bury one's head in the sand(to deliberately ignore the reality of a situation)
verb
[UK: ˈbe.ri wʌnz hed ɪn ðə sænd] [US: ˈbe.ri wʌnz ˈhed ɪn ðə ˈsænd]

sacchetto di sabbia noun
{m}

sandbag [sandbags](a bag filled with sand)
noun
[UK: ˈsænd.bæɡ] [US: ˈsænd.ˌbæɡ]

tempesta di sabbia noun

sandstorm [sandstorms](strong wind carrying clouds of sand)
noun
[UK: ˈsænd.stɔːm] [US: ˈsænd.ˌstɔːrm]