Magyar-Latin szótár »

vid latinul

MagyarLatin
a külső szépség nagyon mulandó (törékeny) (Ovidius)

forma bonum fragile est

a legrövidebb éj

nox solstitialis

a legrövidebb nap az évben főnév

bruma [brumae](1st) F
noun

a mértéktelen embernek rövid az élete és ritkán öregszik meg (Martialis)

immodicis brevis est aetas, et rara senectus

a mocsaras vidéken túl

humentia ultra

a művészet örök, de rövid az élet

ars longa, vita brevis

a nagy gond élénkíti az elmét (Ovidius)

ingenium mala saepe movent

a nagy vihar nem tartós, minél erősebbek a zivatarok, annál rövidebbek (Seneca)

nulla tempestas magna perdurat; procellae quando plus habent virium, tanto minus temporis

a Padus partvidékének lakói

Padi inquilini

a Paropamisus vidékén lakók

Paropamisadae [~arum]M

a picenumi Aminaea bortermő vidékről való melléknév

Aminaeus [Aminaea, Aminaeum]adjective

Amineus [Aminea, Amineum]adjective

a rablott jószág csak rövid ideig marad a tolvajnál (ebül szerzett jószág, ebül vész el)

res parta furto durabit tempore curto

a raetusok földje a mai Tirol vidékén

Raetia [~ae]F

a rövidítések szótára

lexicon abbreviaturarum

a siker a vállalkozás próbaköve (Ovidius)

exitus acta probat

a sírásban is van némi gyönyörőség (Ovidius) (megkönnyebbülést ad)

est quaedam flere voluptas

a sors könyvében így volt megírva (Ovidius)

sic erat in fatis

a sötét, nehéz napokat egy vidám nap is kárpótolja

aequabit nigros candida sola dies

a szépség mulandó adomány (Ovidius)

forma bonum fragile est

a szerelem csak fokozódik a visszautasítás fájdalma miatt (Ovidius)

amor crescit dolore repulsae

a szerelmes levél Ámor sugallatára születik (Ovidius)

dicere quae puduit scribere iussit Amor

a szerelmesek minden apróságra visszaemlékeznek (Ovidius)

meminerunt omnia amantes

a szerelmet és a tüsszentést nem lehet eltitkolni (Ovidius)

amor tussisque non celatur

a szerencse forgandó (Ovidius)

fortuna volubilis errat

a szerződés megszűnik, az emlékek (az írások) megmaradnak (Ovidius)

pactum abiit, monumenta manent

a szívesen vállalt teher könnyű (Ovidius)

leve fit quod bene fertur onus

a szőlőt rövidre metszi

vitem amputans coerceo

a tettek elmúlnak, az emlékművek megmaradnak (Ovidius)

factum abiit, monumenta manent

a thesprotiai partvidék lakói

Thesprotii [~orum]M Gr

a tiltott gyümölcs édesebb (Ovidius)

quod licet ingratum est

quod non licet, acrius urget

a titok elhallgatása kiváló erény (Ovidius)

eximia est virtus praesente silentia rebus

a torok több embert öl meg, mint a kard (rövid a torkosság, hosszú a betegség)

gula plures quam gladius perimit

a törvény legyen rövid, hogy a jogban járatlan ember is megértse és be tudja tartani (Seneca)

legem brevem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur

a tudomány hosszú, az élet rövid (okosan használjuk ki életünket)

ars longa, vita brevis

a túlságos hatalom rendszerint rövid ideig tart (Seneca)

omnis nimia potentia brevitate constringitur

a valódi erény útja előtt nem áll akadály (Ovidius)

invia virtutis nulla est via

a vég igazolja a tettet (Ovidius)

exitus acta probat

a végeredmény koronázza meg a művet (Ovidius) (minden jó, ha a vége jó)

finis coronat opus

2345