Magyar-Latin szótár »

nektek latinul

MagyarLatin
nektek

vobis

nektek megadatik, hogy e bajtól mentesüljetek

vobis immunibus huis esse mali dabitur

azt is mondom nektek: ha ketten közületek valamiben egyetértenek a földön és úgy kérik, megkapják mennyei Atyámtól

iterum dico vobis, quia si duo ex vobis consenserint super terram, de omni re quamcumque petierint, fiet illis a Patre meo, qui in caelis est

azután így szólt Jézus: figyeljetek arra, amit hallotok. Amilyen mértékkel mértek, olyannal mérnek majd nektek is, sőt adnak is hozzá

et dicebat illis: videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis et adiicietur vobis

ezt jó lelkiismerettel ajánlom nektek

polliceor hoc vobis bona fida

ha valami háborúság tör ki, segíteni fogok nektek

si qua bella inciderint, vobis auxilia feram

jaj nektek írástudók és farizeusok, ti képmutatók! Fehérre meszelt sírokhoz hasonlíttok, amelyek kívülről szépnek látszanak, de belül tele vannak a halottak csontjaival s mindenféle undoksággal!

vae vobis Scribae et Pharisei hypocritae: quia similes estis sepulchris dealbatis, quae a foris parent hominibus speciosa, intus vero plena sunt ossibus mortuorum, et omni spurcitia

kérjetek és kaptok, keressetek és találtok, zörgessetek és ajtót nyitnak nektek. Mert aki kér, az kap, aki keres, az talál, s aki zörget, annak ajtót nyitnak

petite et dabitur vobis: quaerite et invenietis, pulsate et aperietur vobis. Omnis enim, qui petit, accipit: et qui quaerit, invenit, et pulsanti aperietur

köszönöm nektek!

gratias vobis ago!

nagy örömet hirdetek nektek - van pápánk, a római Szent Egyház kardinálisa, krakkói érsek: Karol Woytila, aki a II. János Pál nevet vette fel

magnum gaudium annuncio vobis - habemus Papam! Cardinalem S. Romanae Ecclesiae, Archiepiscopum Krakoviensem: Carolum Woytila, qui nomen sibi imposuit: Joannis Pauli secundi

nagy örömöt hirdetek nektek: van pápánk! (A pápaválasztás kihirdetésének módja)

annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam

ne ítélkezzetek, hogy felettetek se ítélkezzenek! Amilyen ítélettel ti ítélkeztek, olyannal fognak majd felettetek is ítélkezni. Amilyen mértékkel mértek, olyannal fognak majd nektek is visszamérni

nolite iudicare, ut non iudicemini. In quo enim iudicio iudicaveritis, iudicabimini: et in qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis

zörgessetek és ajtót nyitnak nektek

pulsate et aperietur vobis

Korábban kerestél rá