Magyar-Latin szótár »

kereszt latinul

MagyarLatin
átkelőkő (a kocsiúton egyik járdától a másikig keresztberakott mértéksúlyhoz hasonló nagy kő) főnév

pondus [ponderis](3rd) N
noun

az Atyának, a Fiúnak és a Szentlélek nevében. Ámen (a keresztény keresztvetés szavai)

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen

Az Egyházért és Pápáért (Becsületkereszt)

Pro Ecclesia et Pontifice

az I. Ferenc József rend csillaggal ékesített középkeresztes lovagja

insignis ordinis Francisci Josephi I. mediae crucis cum stella eques

belül Heródes (azaz kegyetlen), kívül János (a keresztelő, a szent) (kétszínű, álszent)

intus Herodes, foris Joannes

bemártás (keresztvízbe) főnév

tinctio [~onis]noun
F

Bevégeztetett (Krisztus utolsó szavai a keresztfán) melléknév

consummatum estadjective

bevégeztetett! (Jézus utolsó szavai a keresztfán)

consummatum est!

Christianus (keresztyén, keresztény) főnév

Christ.noun

Compitalia (a keresztúti ünnep Lares tiszteletére) főnév

Compitalia [~ium]noun
N

crucigeri (csillagkeresztesek)

Ordo sacrorum ac militarium

Csehországi Vörös Keresztes Kanonokok

C.R.S.Cr. (Canonici Regulares Sanctorum Crucis a Stella Rubea)

CRSCr (Canonici Regulares Sanctissimae Crucis a Stella Rubea)

Dél Keresztje csillagkép

Cru (Crux)

e jelben győzni fogsz! (Nagy Konstantin császár Maxentius ellen vívott harcában egy keresztet látott e felirattal. Legyőzte Maxentiust, majd megadta az Egyház szabadságát)

in hoc signo vinces!

egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség (ökumené alapja)

unus Dominus, una fides, unum baptisma

el vele, el vele, keresztre vele!

tolle tolle, crucifige eum!

eltérő népességűek közti kereszteződés

hybridisatio [~onis]F

fájdalmas út (Krisztus keresztútja)

via dolorosa

feszítsd meg, feszítsd meg őt! (Krisztus keresztre feszítésénél kiabálta a tömeg)

crucifige crucifige eum!

fülön keresztüli fogantatás (Szűzanyáé)

conceptio per aurem

hosszú időn keresztül melléknév

diu [diutius, diutissime]adjective

Ír Keresztény Iskolatestvérek

F.S.C.H. (Fratres Scholarum Christianarum de Hibernia)

FSCH (Fratres Scholarum Christianarum de Hibernia)

Isten báránya (Jézus egyik megjelölése - Keresztelő Szent János nyomán) Gyakori katolikus vallási jelvény: egy fekvő bárány, amely felett zászló leng)

agnus Dei

Istenem, Istenem, miért hagytál el engem? (Ugyanez arámi nyelven: Éli, Éli, lamma sabakthani) (Jézus utolsó szavai a keresztfán)

Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?

Jeruzsálemi Szent János Ispotályos Lovagrend (johanniták, máltaiak, keresztesek, ispotályos keresztesek, rodoszi lovagok, jánoslovagok)

Ordo Equitum Hospitaliensium Sancti Joannis de Jerusalem

Kalocsai Keresztény Munkásegylet elnöke

Christianorum Operariorum Colocensium Unionis Praeses

Colocensium Christianorum Operariorum Unionis Praeses/Director

készült a legkeresztényibb király parancsára a legfelségesebb trónörökös számára

iussu christianissimi regis in usum serenissimi Delphini

könnyen keresztülvihető melléknév

explicitus [explicita -um, explicitior -or -us, explicitissimus -a -um]adjective

Krisztus keresztje az én dicsőségem

crux Christi gloria mea

Krisztus Keresztje az Üdvösségünk

CC.N.S. (Crux Christi Nostra Salus)

lelkész megkeresztelte

s.b. (sacellanus baptizavit)

lila zsinóron kő nélküli mellkereszt

pectorale [~is]N

Magyarország a kereszténység pajzsa

Hungaria est christianitatis clipeus

Mária Keresztes Közössége

S.M.C. (Societas Mariae a Cruce)

Márián keresztül Jézushoz

AJ.P.M. (ad Jesum per Mariam)

mártír (főleg keresztény) főnév

martyr [martyris]noun
C

második keresztnév főnév

cognomen [cognominis](3rd) N
noun

5678