Latin-Hungarian dictionary »

cura meaning in Hungarian

LatinHungarian
HE.T.F.C. (heres e testamento faciendum curavit)

az örökös végrendeletből végezte a tennivalóját

heres a se faciendum curavit

az örökös a magáéból gondoskodik

heres curavit

heres curavit

HM.C.L.P.C. (hoc monumentum curavit lubens poni coniux)

azt az emlékművet a házastárs készségesen helyezte el

HM.F.C. (hoc monumentum faciendum curavit)

annak az emlékműnek készítését intézik

HM.F.C.G. (hoc monumentum fieri curaverant gementes)

azt az emlékművet kesergéssel intézték

HM.F.P.Q.C. (hoc monumentum fieri ponique curavit)

ezt az emlékművet elkészítteti és felállíttatja

HM.P.C. (hoc monumentum poni curavit)

ennek az emlékműnek az elhelyezését intézik

HM.S.P.P.C. (hoc monumentum sua pecunia poni curavit)

ennek az emlékműnek az építését saját pénzén intézte

hoc vestri cura iubet

az irántatok való aggodalom parancsolja ezt

az irántatok való gond parancsolja ezt

HP.C.M. (hoc poni curavit monumentum)

ennek az emlékműnek a felállítását intézte

HS.C.P.S. (hic sibi curavit poni sepulcrum)

itt magának intézte állítani az emlékművet

HS.E.C.H. (hoc sibi erexit curantibus heredibus)

a többi örökös segítségével ide maga állította

HT.F.C. (heredes testamento fieri curaverant)

az örökösök végrendelettel gondoskodnak készíteni

I.T.M.F.C. (idem testamento monumentum faciendum curavit)

egyazon végrendelettel emlékmű készítését intézte

imagines accurant

a fogalmak felidéződnek

is bonus est medicus, sua qui sibi vulnera curat

az a jó orvos, aki a saját baját is tudja gyógyítani

L.C. (libens curavit)

készségesen intézte

L.F.C. (libens fieri curavit)

szívesen felügyelt a készítésére

L.M.P.CC. (libens merito poni curaverunt)

készségesen és méltán intézték az elhelyezést

lentescunt tempore curae

idővel enyhülnek a gondok (Ovidius)

LH.P.C. (locum hunc ponendum curavit)

e hely állítását intézte

LH.P.C. (locum hunc poni curavit)

e hely felépítését intézte

LH.S.C.P.S. (locum huius sepulcri curavit pecunia sua)

ezt a temetkezési helyet intézte a saját pénzéből

LL.Q.P.C. (laetus libensque ponendum curavit)

készségesen és boldogan intézte az elhelyezést

LM.Q.P.C. (libens meritoque poni curavit)

jogosan és örömmel intézte az elhelyezést

LP.S.C. (locum ponendum sibi curavit)

az elhelyezés helyét maga intézte

LS.S.C. (locum sibi sepulturae curavit)

temetkezési helyet magának intézett

luce obscura

szürkületkor

luna latrantes canes non curat

a Hold nem törődik a kutyák ugatásával (kutyaugatás nem hallatszik az égig)

lupus ovium non curat numerum

a farkas nem számolja a juhokat (Vergilius) (a rabló nem ismer semmi akadályt, számolatlanul lop)

M.C.F. (monumentum curavit)

a síremléket intézte

M.C.P. (monumentum curavit ponendum)

síremlék készítését intézte

M.C.T. (monumentum curavit testamento)

síremléket végrendeletben intézte

M.C.V. (monumentum curavit vivens)

síremlékét életében intézte

M.F.C. (monumentum fieri curavit)

síremlék készítését intézte

MaestF.P. (maestus fieri procuravit)

gyászosan kezelte

maneat nostros ea cura nepotes

ez a gond maradjon meg az unokáknak (Vergilius) (majd ők elintézik)

medice cura teipsum!

orvos, gyógyítsd meg előbb önmagadat! (másokat akkor inthetünk, ha a mi szénánk rendben van)

5678