Latin-Angol szótár »

amita angolul

LatinAngol
amita [amitae] (1st) F
noun

paternal aunt, father's sisternoun

amita magna noun

great-aunt(aunt of one’s parent)
noun
[UK: ˈɡreɪt ɑːnt] [US: ˈɡreɪt ˈænt]

amita maior noun
{f}

great-grandaunt(aunt of one’s grandparent)
noun

abamita [abamitae] (1st) F
noun

female ancestornoun

great-great-great auntnoun

sister of abavus / gt-gt-grandfathernoun

Bethsames [Bethsamitae] noun
F

Bethsamesnoun

town in Palistinenoun

calamites [calamitae] noun
M

also called diopetes rananoun

rain frognoun

small green frognoun

calamitas [calamitatis] (3rd) F
noun

blight, crop failurenoun

loss, damage, harmnoun

military defeatnoun

misfortune / disasternoun

clamito [clamitare, clamitavi, clamitatus] (1st)
verb

cry out, yellverb

name / call repeatedly / loudlyverb

proclaim [proclaimed, proclaiming, proclaims]verb
[UK: prə.ˈkleɪm] [US: proˈkleɪm]

shout repeatedly, clamorverb

clamitatio [clamitationis] (3rd) F
noun

shouting, bawlingnoun

violent crying, clamor, noise (L+S)noun

conclamito [conclamitare, conclamitavi, conclamitatus] (1st) INTRANS
verb

call / cry out loudly (L+S)verb

cry [cried, crying, cries]verb
[UK: kraɪ] [US: ˈkraɪ]

keep shouting loudlyverb

declamito [declamitare, declamitavi, declamitatus] (1st)
verb

bluster [blustered, blustering, blusters]verb
[UK: ˈblʌ.stə(r)] [US: ˈblʌ.stər]

declaim (oratoric exercise) continually / habituallyverb

practice rhetoricverb

inclamito [inclamitare, inclamitavi, inclamitatus] (1st) TRANS
verb

abuse [abused, abusing, abuses]verb
[UK: ə.ˈbjuːs] [US: ə.ˈbjuːs]

scold [scolded, scolding, scolds]verb
[UK: skəʊld] [US: skoʊld]

kadamitas [kadamitatis] (3rd) F
noun

blight, crop failurenoun

loss, damage, harmnoun

military defeatnoun

misfortune / disasternoun

occlamito [occlamitare, -, -] (1st) INTRANS
verb

bawl outverb

cry aloudverb

reclamito [reclamitare, -, -] (1st) INTRANS
verb

proclaim againstverb

reproclaimverb