Francia-Latin szótár »

et latinul

FranciaLatin
étourdi nom
Personne qui agit sans réflexion

stultus [stulti](2nd) M
noun

étourdi adjectif
Qui agit sans réflexion

levis [leve, levior -or -us, levissimus -a -um]adjective

étourdiment adverbe

audaciter [audacius, audacissime]adverb

étourdir

exterreo

étourdissement nom
Ébranlement causé par quelque chose qui étourdit

vertīgōnoun

étourneau (Ornithologie) Espèce de petit oiseau passereau du genre Sturnus, au bec allongé et pointu et à petite queue
nom

sturnus [sturni](2nd) M
noun

étourneau roselin nom

pastor [pastoris](3rd) M
noun

étourneau sansonnet nom

Sturnus vulgarisnoun

étrange (Physique) Composé de quarks étranges
adjectif

extraneus [extranea, extraneum]adjective

étrange adjectif
Qui est en dehors de l’ordre, de l’usage commun ; qui est singulier, extraordinaire

extraneus [extranea, extraneum]adjective

étranger adjectif

advena | allophylus | hospitusadjective

étranger nom
Personne en provenance (ou ayant une identité officielle) d’une ville, d’une région ou d’un pays différent

barbarus | advenanoun

étranger adjectif
Qui est d'une autre nation, qui vient d’un autre pays

extraneus [extranea, extraneum]adjective

étranglement nom
Action d’étrangler, et plus ordinairement état de celui qui est étranglé

angor [angoris](3rd) M
noun

étrangler Serrer à la gorge de manière à faire perdre la respiration ou même la vie

strangulare

étrave nom

caulis [caulis](3rd) M
noun

être Définir un état, une caractéristique du sujet. Note : En grammaire, ce type de verbe est appelé une copule, et le mot qu’il introduit est un attribut. En linguistique, il existe différentes manières de caractériser ces constructions attributives, existentielles, locatives ou posturales qui peuvent être introduites en français par être

sum | esse

être à même de

possum

être au courant

cognoscere

être dans le vrai

corrigo

être debout

stare

être d’accord

assentiō

être en chaleur

subo

être en couple

dies

être en pleine forme Être plein de vitalité

forma

être en train de

-ens

être game

lūdus

être humain nom

homo [hominis](3rd) M
noun

être-là nom

animatenoun

être sur la corde raide

fūnis rectus

être tiguidou

placet

étrécir (Pronominal) Devenir plus étroit

angustus

étrécir Devenir plus étroit

angustus

étrécir Rendre étroit, rendre plus étroit

angustus

étreindre Embrasser, presser entre ses bras

stringo

étreindre Resserrer, serrer

amplector

étreindre Serrer violemment, enserrer fortement

comprimō

étreinte nom

complexus [complexus](4th) M
noun

étrenner (Intransitif) ou (Transitif) Recevoir, pour un marchand, le premier argent, de la journée ou de la semaine, de la vente de ses marchandises

dēdūcō

étrier (Chirurgie) Appareil métallique utiliser pour mettre en tension des broches qui traversent l'os
nom

stapes [stapis](3rd) F
noun

3456