Francia | Angol |
---|---|
discours d'adieu nom | valediction◼◼◼(speech) |
discours d'investiture nom {m} | inaugural◼◼◼(formal speech) |
discours de haine nom {m} | hate speech◼◼◼(offensive speech) |
discours direct nom {m} | direct speech◼◼◼(the writing of speech) |
discours inaugural nom {m} | inaugural◼◼◼(formal speech) |
discours indirect nom {m} | reported speech◼◼◼(a form of speech used to express what another has said) |
discours indirect libre nom | free indirect speech◼◼◼(indirect speech imitating direct speech) |
discours rapporté nom {m} | reported speech◼◼◼(a form of speech used to express what another has said) |
donner libre cours verbe | vent [vented, venting, vents]◼◼◼(to express a strong emotion) |
donner un cours magistral verbe | lecture [lectured, lecturing, lectures]◼◼◼(to teach) |
double discours nom {m} | doublespeak◼◼◼(language deliberately constructed to disguise or distort its actual meaning) |
Douze jours de Noël nom | Twelve Days of Christmas◼◼◼(the season or time made up of the twelve days between Christmas and Epiphany) |
Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours nom {f} | Church of Jesus Christ of Latter-day Saints◼◼◼(major denomination of the Latter Day Saint movement) |
en cours adjectif | ongoing◼◼◼(presently or currently happening; being in progress) |
en cours preposition | under way◼◼◼(in operation or in process) |
en cours adverbe | underway◼◼◼(in motion, in progress; being done or carried out) afoot◼◻◻(in progress) |
en cours de route adverbe | on the way◼◼◼(whilst travelling) |
en cours de route preposition | in midstream◼◼◻(during the execution of something) |
escalier de secours nom {m} | fire escape◼◼◼(emergency doors, ladders etc. as a class) |
faire les courses verbe | shop [shopped, shopping, shops]◼◼◼(to visit shops) run errands◼◼◻(to undertake small tasks) |
finir ses jours verbe | end one's daysverb |
garçon de courses nom {m} | errand boy◼◼◼(male employed to run errands) |
Grande Ourse nom {f} | Great Bear◼◼◼(a bright circumpolar asterism of the northern sky) Ursa Major◼◼◼(large circumpolar constellation of the northern sky) |
huit jours nom {f} | week [weeks]◼◼◼(period of seven days) |
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (don't sell the bearskin before you have killed it) phrase | don't count your chickens before they're hatched◼◼◼(one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur) |
il n’y a point de laides amours phrase | beauty is in the eye of the beholder(people have different ideas of what is beautiful) |
Île aux Ours nom {f} | Bear Island◼◼◼(island of the Svalbard archipelago) |
introduction en bourse nom {f} | initial public offering [initial public offerings]◼◼◼(first offering to members of the public of stock in a company) |
issue de secours nom {f}; Sortie de SecourS {f} | fire exit◼◼◼(Emergency exit in case of fire) |
jouer des tours verbe | play tricks◼◼◼(figuratively: to deceive) play tricks◼◼◼(literally: to play tricks) |
jours heureux nom {m pl} | halcyon days◼◼◼noun |
Koursk nom propre {m} | Kursk◼◼◼(city in Russia) |
l'herbe est toujours plus verte ailleurs phrase | the grass is always greener on the other side(others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not.) |
l'herbe est toujours plus verte dans le pré du voisin phrase | the grass is always greener on the other side(others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not.) |
la raison du plus fort est toujours la meilleure phrase | might makes right◼◼◼(morality cannot question the powerful) |
la vérité finit toujours par triompher phrase | a lie has no legs(you can't get away with a lie) |