dicţionar Englez-Italian »

-one înseamnă în Italiană

EnglezăItaliană
have one's way (to obtain the circumstances one wishes for)
verb
[UK: həv wʌnz ˈweɪ]
[US: həv wʌnz ˈweɪ]

averla vintaverb

have someone in the palm of one's hand (to have full control over someone)
verb

tenere qualcuno in pugnoverb

help oneself (take something freely)
verb

favorireverb

servirsiverb

hoist by one's own petard (be hurt by one's own plot)
adjective

cadere nella propria trappolaadjective

darsi la zappa sui piediadjective

fare autogoladjective

hold one's breath (to hold one's breath)
verb
[UK: həʊld wʌnz breθ]
[US: hoʊld wʌnz ˈbreθ]

trattenere il fiatoverb

hold one's breath (to wait)
verb
[UK: həʊld wʌnz breθ]
[US: hoʊld wʌnz ˈbreθ]

restare col fiato sospesoverb

hold one's head high (act with pride)
verb
[UK: həʊld wʌnz hed haɪ]
[US: hoʊld wʌnz ˈhed ˈhaɪ]

restare a testa altaverb

hold one's tongue (refrain from talking about something, see also: shut up)
verb
[UK: həʊld wʌnz tʌŋ]
[US: hoʊld wʌnz ˈtəŋ]

tenere a freno la linguaverb

tenere la bocca chiusaverb

in one's bones (derived from instinct or ingrained attitude)
preposition

nelle ossapreposition

in the land of the blind, the one-eyed man is king (In the land of the blind, the one-eyed man is king)
phrase
[UK: ɪn ðə lænd əv ðə blaɪnd ðə wʌn aɪd mæn ɪz kɪŋ]
[US: ɪn ðə ˈlænd əv ðə ˈblaɪnd ðə wʌn ˈaɪd ˈmæn ˈɪz ˈkɪŋ]

nella terra dei ciechi beato chi ha un occhiophrase

it takes one to know one (an insult which is true about both the sender and the receiver)
phrase

il bue che dice cornuto all'asinophrase

keep one's fingers crossed (hope for the best)
verb
[UK: kiːp wʌnz ˈfɪŋ.ɡəz krɒst]
[US: ˈkiːp wʌnz ˈfɪŋ.ɡərz ˈkrɒst]

incrociare le ditaverb

keep one's mouth shut verb
[UK: kiːp wʌnz maʊθ ʃʌt]
[US: ˈkiːp wʌnz ˈmaʊθ ˈʃət]

tenere la bocca chiusaverb

keep one's side of the bargain (fulfill a commitment as part of an agreement)
verb

stare ai pattiverb

keep one's word verb
[UK: kiːp wʌnz ˈwɜːd]
[US: ˈkiːp wʌnz ˈwɝːd]

mantenere la parola dataverb

kill two birds with one stone (solve two problems at once)
verb
[UK: kɪl ˈtuː bɜːdz wɪð wʌn stəʊn]
[US: ˈkɪl ˈtuː ˈbɝːdz wɪθ wʌn ˈstoʊn]

prendere due piccioni con una favaverb

know one's place (act humbly according to one's rank)
verb
[UK: nəʊ wʌnz ˈpleɪs]
[US: ˈnoʊ wʌnz ˈpleɪs]

saper stare al proprio postoverb

laugh in one's sleeve (laugh secretly)
verb
[UK: lɑːf ɪn wʌnz sliːv]
[US: ˈlæf ɪn wʌnz sˈliːv]

ridere sotto i baffiverb

laugh one's head off (laugh uproariously)
verb
[UK: lɑːf wʌnz hed ɒf]
[US: ˈlæf wʌnz ˈhed ˈɒf]

sbellicarsi dalle risaverb

sganasciarsi dalle risateverb

lick one's wounds (withdraw temporarily while recovering from a defeat)
verb

leccarsi le feriteverb

live beyond one's means verb

vivere al di sopra dei propri mezziverb

look before one leaps (think before taking action)
verb

medita prima di agireverb

look down one's nose (To regard as inferior or distasteful; to hold in contempt)
verb
[UK: lʊk daʊn wʌnz nəʊz]
[US: ˈlʊk ˈdaʊn wʌnz noʊz]

guardare dall'alto in bassoverb

look over one's shoulder (check obsessively out of fear)
verb

guardarsi alle spalleverb

lose one's balance (become unsteady)
verb
[UK: luːz wʌnz ˈbæ.ləns]
[US: ˈluːz wʌnz ˈbæ.ləns]

sbilanciarsiverb

lose one's head (behave irrationally or lose self-control)
verb
[UK: luːz wʌnz hed]
[US: ˈluːz wʌnz ˈhed]

perdere la testaverb

lose one's temper (to be explosively angry)
verb
[UK: luːz wʌnz ˈtem.pə(r)]
[US: ˈluːz wʌnz ˈtem.pər]

arrabbiarsiverb

perdere la calmaverb

perdere la pazienzaverb

perdere le staffeverb

uscire dai gangheriverb

vedere rossoverb

love of one's life noun

grande amorenoun
{m}

lower one's guard (to become less guarded)
verb

abbassare la guardiaverb

make a name for oneself (to gain fame)
verb
[UK: ˈmeɪk ə ˈneɪm fɔː(r) wʌn.ˈself]
[US: ˈmeɪk ə ˈneɪm ˈfɔːr wʌn.ˈself]

affermarsiverb

2345

Istoricul cautarilor