Angol-Francia szótár »

son franciául

AngolFrancia
prison camp (camp for prisoners)
noun

camp de prisonniers◼◼◼nom {m}

prison cell (room to which a prisoner is confined)
noun
[UK: ˈprɪz.n̩ sel]
[US: ˈprɪz.n̩ ˈsel]

cellule (often used without adding "de prison")◼◼◼nom {f}

prison guard (person working to provide order to in a jail)
noun

gardien de prison◼◼◼nom {m}

surveillant pénitentiaire◼◻◻nom {m}

garde-chiourmenom {m}

prisoner [prisoners] (figurative: any person held against his or her will)
noun
[UK: ˈprɪz.nə(r)]
[US: ˈprɪ.zə.nər]

prisonnier◼◼◼nom {m}Take no prisoners! = Pas de prisonniers !

prisonnière◼◼◻nom {f}She tortured a prisoner. = Elle a torturé une prisonnière.

prisoner [prisoners] (person incarcerated in a prison)
noun
[UK: ˈprɪz.nə(r)]
[US: ˈprɪ.zə.nər]

prisonnier◼◼◼nom {m}Take no prisoners! = Pas de prisonniers !

prisonnière◼◼◻nom {f}She tortured a prisoner. = Elle a torturé une prisonnière.

prisoner of conscience (person)
noun

prisonnier d'opinion◼◼◼nom {m}

prisoner of war (combatant or soldier captured by an enemy power during or immediately after an armed conflict)
noun
[UK: ˈprɪz.nə(r) əv wɔː(r)]
[US: ˈprɪ.zə.nər əv ˈwɔːr]

prisonnier de guerre◼◼◼nom {m}

prisonnière de guerre◼◻◻nom {f}

prodigal son (one who returns)
noun
[UK: ˈprɒ.dɪɡ.l̩ sʌn]
[US: ˈprɑː.dɪɡ.l̩ ˈsən]

fils prodigue◼◼◼nom {m}

rainy season (portion of the year when rainfall amounts are greatest)
noun

saison des pluies◼◼◼nom {f}

raison d'être (reason for being)
noun
[UK: ˈreɪsan]
[US: ˈreɪsan]

raison d'être◼◼◼nom {f}

ramsons (Allium ursinum)
noun
[UK: rˈamsənz]
[US: rˈæmsənz]

ail des ours◼◼◼nom {m}

rat poison (poison for killing rats, etc.)
noun
[UK: ræt ˈpɔɪz.n̩]
[US: ˈræt ˈpɔɪz.n̩]

mort-aux-rats◼◼◼nom {f}

raticide◼◼◻nom {m}

reason [reasons] ((the capacity of the human mind for) rational thinking)
noun
[UK: ˈriː.zən]
[US: ˈriː.zən]

raison◼◼◼nom {m}I had my reasons. = J'avais mes raisons.

reason [reasons] (excuse, explanation: thought or consideration offered in support of a determination)
noun
[UK: ˈriː.zən]
[US: ˈriː.zən]

raison◼◼◼nom {f}I had my reasons. = J'avais mes raisons.

reason [reasons] (that which causes: a cause)
noun
[UK: ˈriː.zən]
[US: ˈriː.zən]

raison◼◼◼nom {f}I had my reasons. = J'avais mes raisons.

cause◼◼◻nom {f}I see no reason. = Je n'en vois pas de cause.

reason [reasons] noun
[UK: ˈriː.zən]
[US: ˈriː.zən]

raison◼◼◼nomI had my reasons. = J'avais mes raisons.

reason [reasons] (motive for an action or determination)
noun
[UK: ˈriː.zən]
[US: ˈriː.zən]

raison◼◼◼nom {f}I had my reasons. = J'avais mes raisons.

reasonable (just; fair; agreeable to reason)
adjective
[UK: ˈriːz.nəb.l̩]
[US: ˈriː.zə.nəb.l̩]

raisonnable◼◼◼adjectifBe reasonable. = Sois raisonnable !

juste◼◼◻adjectif

correct◼◼◻adjectifI'll go tomorrow if the weather is reasonable. = J'irai demain si le temps est correct.

reasonable (satisfactory)
adjective
[UK: ˈriːz.nəb.l̩]
[US: ˈriː.zə.nəb.l̩]

satisfaisant◼◼◻adjectif

reasonable person (a fictional person used as a comparative legal standard to represent an average member of society)
noun

personne raisonnable◼◼◼nom {f}

reasonableness (state or characteristic of being reasonable)
noun
[UK: ˈriːz.nəbl.nəs]
[US: ˈriː.zə.nə.ˌbəl.nəs]

modération◼◼◼nom {f}

reasonably (in accordance with reason)
adverb
[UK: ˈriːz.nə.bli]
[US: ˈriː.zə.nə.bli]

raisonnablement◼◼◼adverbeWe can not reasonably ask more. = On ne peut pas raisonnablement demander plus.

reasonably (not extremely)
adverb
[UK: ˈriːz.nə.bli]
[US: ˈriː.zə.nə.bli]

raisonnablement◼◼◼adverbeWe can not reasonably ask more. = On ne peut pas raisonnablement demander plus.

reasonably (fairly)
adverb
[UK: ˈriːz.nə.bli]
[US: ˈriː.zə.nə.bli]

justement◼◻◻adverbe

reasoning (deduction of inferences or interpretations)
noun
[UK: ˈriː.zən.ɪŋ]
[US: ˈriː.zən.ɪŋ]

raisonnement◼◼◼nom {m}That's my reasoning. = C'est mon raisonnement.

resonance [resonances] (condition of being resonant)
noun
[UK: ˈre.zə.nəns]
[US: ˈre.zə.nəns]

résonance◼◼◼nom {f}MRI stands for Magnetic Resonance Imaging, whereas CT stands for Computed Johnography. = IRM est l'abréviation d'Imagerie par Résonance Magnétique, alors que TDM signifie Johnodensitométrie.

resonate [resonated, resonating, resonates] (to vibrate or sound, especially in response to another vibration)
verb
[UK: ˈre.zə.neɪt]
[US: ˈre.zə.ˌnet]

résonner◼◼◼verbeAt nightfall, when the last rays of the sun color the prairie sky red, the howls of coyotes resonate through the hills. = À la tombée du soir, lorsque les derniers rayons de soleil colorent de rouge le ciel de la prairie, les hurlements des coyotes résonnent sur les collines.

rhyme or reason (logic or common sense)
noun

ne rimer à rien◼◼◼nom

[verbsnom

negative] n'avoir ni queue ni têtenom

Robeson Channel (strait)
proper noun

passage Robeson◼◼◼nom propre
{m}

78910