Svéd-Latin szótár »

and latinul

SvédLatin
användarnamn substantiv
pseudonym som ofta används i datorsammanhang för att logga in på ett nätverk eller använda som smeknamn för att slippa avslöja sin riktiga identitet

nōmen ūsitatōrisnoun

användbar adjektiv

utilis [utilis, utile]adjective

användbarhet substantiv
det att vara användbar

utilitas [utilitatis](3rd) F
noun

användning substantiv

applicatio [applicationis](3rd) F
noun

arbetande substantiv
person som arbetar

operarius [operari(i)](2nd) M
noun

armband substantiv
smycke som bärs på handleden

armilla [armillae](1st) F
noun

armbandsklocka substantiv
klocka som man har på handleden

aspectonoun

armbandsur substantiv

horologium armillarenoun
N, horologium brachiale N

åtagande substantiv
det som man lovar att man ska göra, löfte, förpliktelse, uppgift, plikt

compromissum [compromissi](2nd) N
noun

återsända verb
skicka tillbaka

abigereverb

återställande substantiv

rehabilitationoun

återvända verb

redeo [redire, redivi(ii), reditus]verb

återvändo substantiv

fructus [fructus](4th) M
noun

återvändsgränd substantiv
allmänt om en situation (t.ex. ett problem) där den nuvarande lösningsmetoden inte fungerar, utan tvingar en att börja om och göra på något annat sätt

fundulanoun
F

återvändsgränd substantiv
gata som inte leder ut på någon annan gata, utan tvingar trafiken att vända om och köra tillbaka samma väg

fundulanoun
F

avgörande adjektiv

decretorius [decretoria, decretorium]adjective

avhandling substantiv

thesis [thesis](3rd) F
noun

avlägsnande substantiv

abstantia [abstantiae](1st) F
noun

avsända verb
skicka iväg ett brev eller paket

inveho [invehere, invexi, invectus](3rd)
verb

avskaffande substantiv
det att avskaffa något

abolitio [abolitionis](3rd) F
noun

avskedande substantiv
det att avskeda

dimissio [dimissionis](3rd) F
noun

avslöjande substantiv

revelatio [revelationis](3rd) F
noun

avspänd adjektiv
informell, avslappnad, inte stel och tillgjord

mītisadjective

avspänd adjektiv
lugn och inte nervös; inte stel till sättet

mītisadjective

avstånd substantiv

distantia [distantiae](1st) F
noun

badstrand substantiv
strand som lämpar sig att bada vid

ora [orae](1st) F
noun

band substantiv

fīlumnoun

band substantiv
del i bokserie; bokband, volym

catena [catenae](1st) F
noun

band substantiv
grupp, gäng, liga, sammanslutning (av kriminella)

caterva [catervae](1st) F
noun

band substantiv
inspelningsmedium, magnetband

catena [catenae](1st) F
noun

band substantiv
musikgrupp eller orkester

catena [catenae](1st) F
noun

band substantiv
smal metallremsa längs halsen på ett stränginstrument placerad vinkelrätt mot strängarna

aestuōnoun

band substantiv
smal och lång remsa, rem eller snöre

catena [catenae](1st) F
noun

band substantiv
stor bältesliknande eller larvliknande mekaniskt driven remsa avsedd för att transportera gods mellan två platser eller för sammansättning av hjulen på ett bandfordon (i syfte att göra fordonet mer lättframkomligt i svår terräng)

lorum [lori](2nd) N
noun

bandage substantiv

fascia [fasciae](1st) F
noun

banderoll substantiv
band (oftast av textil eller papper) med slagord eller annan kortare text, bandformat plakat

vexillum [vexilli](2nd) N
noun

bandit (egentligen bannlyst) bov, förbrytare
substantiv

latro [latronis](3rd) M
noun

bandspelare substantiv
apparat för inspelning och återgivning (av ljud, data, video) på magnetband

magnetophonum [magnetophoni](2nd) N
noun

beaktande substantiv

consideratio [considerationis](3rd) F
noun

bedårande adjektiv

bellus [bella -um, bellior -or -us, bellissimus -a -um]adjective

1234

Korábban kerestél rá