Spanyol-Angol szótár »

cabe angolul

SpanyolAngol
liarse la manta a la cabeza verb

throw caution to the windverb
[UK: ˈθrəʊ ˈkɔːʃ.n̩ tuː ðə wɪnd] [US: ˈθroʊ ˈkɑːʃ.n̩ ˈtuː ðə wɪnd]

macabeo preposition
{m}

under one's thumbpreposition
[UK: ˈʌnd.ə(r) wʌnz ˈθʌm] [US: ˈʌnd.r̩ wʌnz ˈθʌm]

Macabeo noun
{m}

Maccabeenoun
[UK: ˈmæk.ə.ˌbi] [US: ˈmæk.ə.ˌbi]

macabeo adjective
{m}

henpecked(plagued or overwhelmed by one's wife)
adjective
[UK: ˈhen.pekt] [US: ˈhen.ˌpekt]

pussywhipped(submissive to or dominated by one's wife or other female partner)
adjective

Macabeos proper noun
{m} {m-Pl}

Maccabees(book of the Old Testament)
proper noun
[UK: ˈmæk.ə.ˌbiz] [US: ˈmæk.ə.ˌbiz]

mantener la cabeza alta verb

hold one's head high(act with pride)
verb
[UK: həʊld wʌnz hed haɪ] [US: hoʊld wʌnz ˈhed ˈhaɪ]

mantener la cabeza en alto verb

hold one's head high(act with pride)
verb
[UK: həʊld wʌnz hed haɪ] [US: hoʊld wʌnz ˈhed ˈhaɪ]

me duele la cabeza phrase

I have a headachephrase
[UK: ˈaɪ həv ə ˈhe.deɪk] [US: ˈaɪ həv ə ˈhe.ˌdek]

médico de cabecera noun
{m}

general practitioner [general practitioners](physician who provides primary care; family doctor)
noun
[UK: ˈdʒen.r̩əl præk.ˈtɪ.ʃə.nə(r)] [US: ˈdʒen.r̩əl præk.ˈtɪ.ʃə.nər]

mesarse los cabellos verb

tear one's hair out(react with extreme agitation)
verb

ninguno escarmienta en cabeza ajena verb

live and learn(exhortation to gain knowledge from lived experiences)
verb
[UK: lɪv ənd lɜːn] [US: ˈlɪv ænd ˈlɝːn]

no encontrar ni pies ni cabeza a verb

make head or tail of(understand even minimally)
verb
[UK: ˈmeɪk hed ɔː(r) teɪl əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈmeɪk ˈhed ɔːr ˈteɪl əv ˈsʌm.θɪŋ]

no levantar cabeza verb

not win for losingverb

no ver ni pies ni cabeza a verb

make head or tail of(understand even minimally)
verb
[UK: ˈmeɪk hed ɔː(r) teɪl əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈmeɪk ˈhed ɔːr ˈteɪl əv ˈsʌm.θɪŋ]

perder la cabeza verb

lose one's head(behave irrationally or lose self-control)
verb
[UK: luːz wʌnz hed] [US: ˈluːz wʌnz ˈhed]

lose one's shit(vulgar: to lose one's temper)
verb

pigargo cabeciblanco noun
{m}

bald eagle [bald eagles](species of eagle native to North America)
noun
[UK: bɔːld ˈiːɡ.l̩] [US: ˈbɒld ˈiːɡ.l̩]

piojo de la cabeza noun
{m}

head louse [head lice](insect)
noun
[UK: hed laʊs hed laɪs] [US: ˈhed ˈlaʊs ˈhed ˈlaɪs]

piscardo de cabeza grande noun
{m}

fathead minnow [fathead minnows](Pimephales promelas)
noun
[UK: ˈfæt.hed ˈmɪ.nəʊ] [US: ˈfæt.hed ˈmɪno.ʊ]

ponerle el cascabel al gato verb

bell the cat(to undertake a dangerous action in the service of a group)
verb
[UK: bel ðə kæt] [US: ˈbel ðə kæt]

por cabeza adjective

per capita(per person)
adjective
[UK: pɜː(r) pə ˈkæ.pɪ.tə] [US: ˈpɝː ˈkæ.pə.tə]

prenda para la cabeza noun
{f}

headgear [headgears](anything worn on the head)
noun
[UK: ˈhed.ɡɪə(r)] [US: ˈhed.ˌɡɪr]

que no tiene ni pies ni cabeza adjective

unfounded(not based on solid reasons or facts)
adjective
[UK: ˌʌn.ˈfaʊn.dɪd] [US: ən.ˈfaʊn.dəd]

quebradero de cabeza noun
{m}

headache [headaches](nuisance or unpleasant problem)
noun
[UK: ˈhe.deɪk] [US: ˈhe.ˌdek]

queso de cabeza noun
{m}

aspic(dish)
noun
[UK: ˈæ.spɪk] [US: ˈæ.spɪk]

brawn(terrine)
noun
[UK: brɔːn] [US: ˈbrɒn]

raya del cabello noun
{f}

parting [partings](line dividing hair)
noun
[UK: ˈpɑːt.ɪŋ] [US: ˈpɑːrt.ɪŋ]

reposacabezas noun
{m}

headrest [headrests](part of a seat)
noun
[UK: ˈhe.drest] [US: ˈhe.ˌdrest]

rompecabezas noun
{m}

jigsaw puzzle [jigsaw puzzles](type of puzzle)
noun
[UK: ˈdʒɪɡ.sɔː ˈpʌz.l̩] [US: ˈdʒɪg.ˌsɒ ˈpʌz.l̩]

puzzle [puzzles](anything difficult to understand or make sense of)
noun
[UK: ˈpʌz.l̩] [US: ˈpʌz.l̩]

romperse la cabeza verb

rack one's brain(struggle to think of something)
verb
[UK: ræk wʌnz breɪn] [US: ˈræk wʌnz ˈbreɪn]

salto de cabeza noun
{m}

nosedive [nosedives](A headfirst fall or jump)
noun
[UK: ˈnəʊz.daɪv] [US: ˈnoʊz.daɪv]

sentar cabeza verb

settle down(to establish a settled lifestyle)
verb
[UK: ˈset.l̩ daʊn] [US: ˈset.l̩ ˈdaʊn]

sentar la cabeza verb

get one's act together(become serious and organized)
verb

serpiente de cascabel noun
{f}

rattlesnake [rattlesnakes](venomous snake)
noun
[UK: ˈrætl.sneɪk] [US: ˈræ.təl.ˌsnek]

si cabe adverb

all the more(even more)
adverb
[UK: ɔːl ðə mɔː(r)] [US: ɔːl ðə ˈmɔːr]

sin pies ni cabeza adjective

neither fish, flesh, nor good red herring(not easily categorized; not rightly belonging or fitting well in a given group or situation; not having the advantages of the various options, see also: neither fish nor fowl)
adjective

tener la cabeza en su sitio verb

have one's head screwed onverb
[UK: həv wʌnz hed skruːd ɒn] [US: həv wʌnz ˈhed ˈskruːd ɑːn]

tener pájaros en la cabeza verb

have a screw loose(to be insane, irrational, or eccentric)
verb
[UK: həv ə skruː luːs] [US: həv ə ˈskruː ˈluːs]

2345