Polski | Niemiecki |
---|---|
imię żeńskie phrase | der Mädchenname [des Mädchennamens; die Mädchennamen]Phrase |
jarmark bożonarodzeniowy phrase | der Weihnachtsmarkt [des Weihnachtsmarkt(e)s; die Weihnachtsmärkte]Phrase |
jasnowidzenie (religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) zdolność pozazmysłowego przewidywania przyszłości lub poznawania zjawisk niemożliwych do postrzegania zmysłami noun | Hellseherei | HellsehenSubstantiv |
jedzenie noun coś, co można jeść; żywność, pokarm | Essen [Essen(s); —] (Stadt im RuhrgebietSubstantiv |
jedzenie noun spożywanie pokarmu | Essen [Essen(s); —] (Stadt im RuhrgebietSubstantiv |
jutrzenka (książkowy) (poetycki, poetycko) poranna jasność przed pojawieniem się słońca noun | die Morgenröte [der Morgenröte; —]Substantiv |
kaczeniec (botanika, botaniczny) Caltha palustris, knieć błotna; roślina o żółtych kwiatach i nerkowatych liściach; noun | die Sumpfdotterblume [der Sumpfdotterblume; die Sumpfdotterblumen] (auch: Sumpf-Dotterblume)Substantiv |
kaftan bezpieczeństwa noun bluza z długimi rękawami wiązanymi na plecach, używana do unieruchomienia osób psychicznie chorych; | die Zwangsjacke [der Zwangsjacke; die Zwangsjacken]Substantiv |
Kanczendzonga | |
kieszeń (krawiectwo) (odzieżownictwo) rodzaj małego schowka np. w ubraniu lub torbie; noun | die Tasche [der Tasche; die Taschen]Substantiv |
koleżeński adjective przyjacielski, życzliwy i uczynny | verbindlich [verbindlicher; am verbindlichsten]Adjektiv |
koncert życzeń noun audycja telewizyjna bądź radiowa, podczas której przekazywane są nadesłane życzenia dla solenizantów, jubilatów itp. przeplatane piosenkami | das Wunschkonzert [des Wunschkonzert(e)s; die Wunschkonzerte]Substantiv |
korzeń (anatomia, anatomiczny) element organu tkwiący wewnątrz innej części ciała noun | die Wurzel [der Wurzel; die Wurzeln]Substantiv |
korzeń (botanika, botaniczny) organ roślin naczyniowych umiejscowiony zwykle w podłożu (glebie), utrzymujący roślinę w jednym miejscu i pobierający dla niej wodę i składniki mineralne; noun | die Wurzel [der Wurzel; die Wurzeln]Substantiv |
korzenić się (botanika, botaniczny) rozwijać system korzeniowy; zapuszczać korzenie verb | wurzeln [wurzelte; hat gewurzelt]Verb |
korzenie noun pochodzenie, rodowód, początki | der Stamm [des Stamm(e)s; die Stämme]Substantiv |
korzeniowy adjective związany z korzeniem, dotyczący korzenia | Radikal [radikaler; am radikalsten]Adjektiv |
korzennik lekarski plant name | der Piment (oder das) [des Piment(e)s; die Pimente] (auch Gewürzkörner oder Nelkenpfeffer) (andere Namen für das Gewürz: Jamaikapfeffer und Neugewürz)plant name |
korzenny (kulinaria, kulinarny, kulinarnie) przyprawiony korzeniami; pachnący taką przyprawą adjective | Gewürz- | Kräuter- | würzigAdjektiv |
koszenie noun | die Mahd [der Mahd, der Mahds, der Mahdes; die Mahden, die Mähder]Substantiv |
krążenie (rzeczownik odczasownikowy) od krążyć noun | die Anrede [der Anrede; die Anreden]Substantiv |
krążenie noun | der Kreislauf [des Kreislauf(e)s; die Kreisläufe]Substantiv |
łączenie noun czynność, podczas której coś jest łączone | (sich) zusammenschließenSubstantiv |
łączenie noun miejsce, w którym coś łączono | das Flöz [des Flözes; die Flöze]Substantiv |
leczenie (rzeczownik odczasownikowy) od leczyć noun | die Behandlung [der Behandlung; die Behandlungen]Substantiv |
lekceważenie noun traktowanie kogoś z pogardą, bez dostatecznej uwagi | die Verachtung [der Verachtung; —]Substantiv |
liczenie (rzeczownik odczasownikowy) od liczyć noun | das Ergebnis [des Ergebnisses; die Ergebnisse]Substantiv |
maizena (spożywczy) skrobia kukurydziana noun | die Maisstärke [der Maisstärke; die Maisstärken]Substantiv |
majaczenie alkoholowe | |
mąka pszenna (spożywczy) mąka wytwarzana z drobno zmielonych zieren pszenicy; noun | das Weizenmehl [des Weizenmehl(e)s; die Weizenmehle]Substantiv |
Mały Uzeń (geografia, geograficzny) (hydrologia, hydrologiczny) rzeka we wschodniej Rosji przeduralskiej i w północno-zachodnim Kazachstanie; noun | Kleiner UsenSubstantiv |
małżeński adjective dotyczący małżeństwa, związany z małżeństwem | ehelichAdjektiv |
małżeństwo (prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) (etnografia, etnograficzny) (socjologia, socjologiczny) usankcjonowany prawnie lub kulturowo stały związek dwóch osób, zwykle płci przeciwnej, tradycyjnie mający ułatwić wspólne prowadzenie gospodarstwa domowego i finansów, pożycie oraz wychowanie dzieci; noun | Ehe | HeiratSubstantiv |
małżeństwo noun dwie osoby będące w małżeństwie (1.1), małżonkowie | Ehepaar | EheleuteSubstantiv |
małżeństwo wymuszone (prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) związek małżeński, który został zawarty wbrew woli jednej ze stron, zazwyczaj kobiety; noun | ZwangsheiratSubstantiv |
marzenie (przenośnie, przenośnia) coś niewiarygodnego, nierzeczywistego noun | der Traum [des Traum(e)s; die Träume]Substantiv |
marzenie noun ciąg nieuporządkowanych myśli pojawiający się podczas snu | der Traum [des Traum(e)s; die Träume]Substantiv |
marzenie noun fantazjowanie, pragnienie czegoś, chęć uzyskania lub osiągnięcia czegoś | Traum | WunschtraumSubstantiv |
marzenie ściętej głowy (przenośnie, przenośnia) coś nierealnego, niedostępnego dla kogoś noun | das Luftschloss [des Luftschlosses; die Luftschlösser]Substantiv |
męczennica (botanika, botaniczny) roślina z rodzaju (1.2) noun | die Passionsblume [der Passionsblume; die Passionsblumen]Substantiv |