Angielski | Węgierski |
---|---|
Don't go! [UK: dəʊnt ɡəʊ] [US: ˈdoʊnt ˈɡoʊ] | Ne menj!◼◼◼ |
Don't hedge with me! [UK: dəʊnt hedʒ wɪð miː] [US: ˈdoʊnt ˈhedʒ wɪθ ˈmiː] | |
Don't I know it! [UK: dəʊnt ˈaɪ nəʊ ɪt] [US: ˈdoʊnt ˈaɪ ˈnoʊ ˈɪt] | |
Don't I mean anything to you? [UK: dəʊnt ˈaɪ miːn ˈe.ni.θɪŋ tuː juː] [US: ˈdoʊnt ˈaɪ ˈmiːn ˈe.ni.ˌθɪŋ ˈtuː ˈjuː] | |
Don't judge a book by its cover. phrase | Ne ítélj meg egy könyvet a borítója alapján.◼◼◼kifejezés |
Don't keep it to yourself! [UK: dəʊnt kiːp ɪt tuː jɔː.ˈself] [US: ˈdoʊnt ˈkiːp ˈɪt ˈtuː jər.ˈself] | |
don't lean out of the window [UK: dəʊnt liːn ˈaʊt əv ðə ˈwɪn.dəʊ] [US: ˈdoʊnt ˈliːn ˈaʊt əv ðə ˈwɪndo.ʊ] | |
don't let it get you [UK: dəʊnt let ɪt ˈɡet juː] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈɪt ˈɡet ˈjuː] | |
Don't let it happen again! [UK: dəʊnt let ɪt ˈhæ.pən ə.ˈɡen] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈɪt ˈhæ.pən ə.ˈɡen] | |
Don't let it occur again! [UK: dəʊnt let ɪt əˈk.ɜː(r) ə.ˈɡen] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈɪt əˈk.ɝː ə.ˈɡen] | |
don't let me down | |
don't let me go | ne engedj el◼◼◼ |
don't let me have to tell you that again [UK: dəʊnt let miː həv tuː tel juː ðæt ə.ˈɡen] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈmiː həv ˈtuː ˈtel ˈjuː ˈðæt ə.ˈɡen] | |
don't let me keep you [UK: dəʊnt let miː kiːp juː] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈmiː ˈkiːp ˈjuː] | |
Don't let us start yet! [UK: dəʊnt let ˈəs stɑːt jet] [US: ˈdoʊnt ˈlet ˈəs ˈstɑːrt jet] | |
Don't lie to me! phrase | Ne hazudj nekem!◼◼◼kifejezés |
don't look a gift horse in the mouth [UK: dəʊnt lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ] [US: ˈdoʊnt ˈlʊk ə ˈɡɪft ˈhɔːrs ɪn ðə ˈmaʊθ] | |
Don't look-round! [UK: dəʊnt lʊk ˈraʊnd] [US: ˈdoʊnt ˈlʊk ˈraʊnd] | |
don't make a fuss [UK: dəʊnt ˈmeɪk ə fʌs] [US: ˈdoʊnt ˈmeɪk ə ˈfəs] | |
Don't make a fuss! [UK: dəʊnt ˈmeɪk ə fʌs] [US: ˈdoʊnt ˈmeɪk ə ˈfəs] | Ne izgulj!◼◼◼ |
Don't meddle with the clock! [UK: dəʊnt ˈmed.l̩ wɪð ðə ˈklɒk] [US: ˈdoʊnt ˈmed.l̩ wɪθ ðə ˈklɑːk] | |
don't mention it [UK: dəʊnt ˈmen.ʃn̩ ɪt] [US: ˈdoʊnt ˈmen.ʃn̩ ˈɪt] | |
don't mind | ne bánd◼◼◼ |
don't mind me | |
don't move [UK: dəʊnt muːv] [US: ˈdoʊnt ˈmuːv] | ne mozdulj◼◼◼ |
Don't move! [UK: dəʊnt muːv] [US: ˈdoʊnt ˈmuːv] | Ne moccanj!◼◼◼ |
don't overstep the mark [UK: dəʊnt ˌəʊv.ə.ˈstep ðə mɑːk] [US: ˈdoʊnt ˌoʊv.ə.ˈstep ðə ˈmɑːrk] | |
Don't play the goat! [UK: dəʊnt ˈpleɪ ðə ɡəʊt] [US: ˈdoʊnt ˈpleɪ ðə ɡoʊt] |