Orosz | Angol |
---|---|
дно noun {n} | bottom [bottoms](lowest part) floor [floors](lower inside surface of a hollow space) ground [grounds](bottom of a body of water) hearth [hearths](part of furnace) underworld(part of society engaged in crime or vice) |
) стыдно adjective | ashamed(feeling shame or guilt) |
; первоочерёдно rare adverb | chiefly(mainly or principally, almost entirely) |
абсурдность noun {f} | absurdity [absurdities](quality of being absurd) |
бедно одетый adjective | tacky(dowdy, shabbily dressed) |
бедность noun {f} | indigence(poverty) misery [miseries](poverty) poverty(quality or state of being poor) want(poverty) |
беднота noun {f} | poverty(quality or state of being poor) |
безвредность noun {f} | harmlessness(the characteristic of being harmless) |
безвыходное положение noun {n} | stalemate [stalemates](blocked situation without personal loss) |
безрассудно adverb | blindly(without consideration or question) |
безрассудно храбрый adjective | foolhardy(marked by unthinking recklessness with disregard for danger) |
бесплодность noun {f} | idleness(groundlessness; worthlessness; triviality) |
беспощадно adverb | ruthlessly(in a ruthless manner) |
беспощадность noun {f} | mercilessness(the property of being merciless) |
беспроводной adjective | wireless(not having any wires) |
бесстыдно adverb | shamelessly(in a shameless manner) |
бледнолицый noun | paleface(a white person of European descent, in the context of American Indians) |
бледность noun {f} | bleakness(characteristic of being bleak) paleness(condition or degree of being pale or of lacking color) pallor [pallors](paleness; want of color; pallidity) |
буксирное судно noun {n} | tugboat(small, powerful boat) |
в одно ухо влетает verb | fall on deaf ears(of a request, complaint, etc, to be ignored) go in one ear and out the other(to be heard but not attended to) |
в одностороннем порядке adverb | unilaterally(in a unilateral way) |
в одночасье adverb | overnight(in a very short amount of time) |
в стране слепых одноглазый — король phrase | in the land of the blind, the one-eyed man is king(In the land of the blind, the one-eyed man is king) |
в трудном положении preposition | in the soup(in trouble) |
вверх дном preposition | at sixes and sevens(in a state of confusion) |
вверх дном adverb | topsy-turvy(backwards or upside down) upside down(inverted) |
вводное слово noun {n} | parenthesis [parentheses](a clause, phrase or word inserted into a passage which is already grammatically complete) |
водно-болотные угодья noun {n-Pl} | wetland [wetlands](land that is covered mostly with water, with occasional marshy and soggy areas) |
водное поло noun {n} | water polo(a water sport) |