Magyar-Francia szótár »

nak franciául

MagyarFrancia
mentőcsónak főnév

embarcation de secours◼◻◻nom {f}

Mi a látogatásának célja?

Quel est le motif de votre voyage ?

Mikor vannak nyitva?

Vous ouvrez à quelle heure ? ; quelles sont vos heures d'ouverture ?

Milyen fajta szendvicseik vannak?

Qu'est-ce que vous faites comme sandwichs ?

miniatúra (kódexben) [~át, ~ája, ~ák] főnév

miniature◼◼◼nom {f}

Mit látnak szemeim?

Que vois-je ?◼◼◼

Mivel foglalkoznak a szüleid?

Que font tes parents ?◼◼◼

motorcsónak főnév

canot automobile | à moteurnom {m}

nagy csónak

couteau (de découpage)

nagy csónak főnév

coupeurnom {m}

nagy forgalomnak örvend

ètre très fréquenté

nagyon fáradtnak érzem magam

je me sens très fatigué(e) depuis quelques temps

nagyon vonzónak talállak

je te trouve très séduisant(e)◼◼◼

nagyságának romjai

les restes de sa grandeur

napjai meg vannak számlálva

ses jours sont comptés◼◼◼

nehézségei vannak

éprouver des difficultés◼◼◼

nekimegy a vizsgának

affronter l'examen

nem gyanakmelléknév

confiantadjectif

nem látszik annyinak

il ne les paraît pas

nyaralótelep (iskolásoknak) főnév

colonie de vacances◼◼◼nom {f}

Nyitva vannak …?

Vous êtes ouvert le … ?

nyomoréknak születik

naître infirme

nyugodtnak marad ige

garder son calmverbe

odavesz szolgálónak

prendre à son service

óhajtásának eleget tesz

combler les vœux de

olyannak látom…amilyen

je le vois comme…

összefognak egymással

unir leurs efforts

összeházasodnak ige

épouser◼◼◼verbe

összekapaszkodnak ige

arbitrerverbe

oszlásnak indult melléknév

putrescentadjectif

Párizs külvárosának lakója, kültelki

banlieusard, -e

paszternák [~ot, ~ja, ~ok] főnév

panais (Pastinaca)◼◼◼nom {m}

pasztinák főnév

panais◼◼◼nom {m}

parsnipnom

patakzanak a könnyei ige

fondre en larmes◼◼◼verbe

példának állítja oda

donner en exemple

pénztárca (aprónak) főnév

porte-monnaie◼◼◼nom {m}

premisszának felvesz főnév

prémissenom {f}

problémáim vannak a légzésemmel

j'ai du mal à respirer◼◼◼

problémáim vannak az alvással

je dors mal depuis quelques temps

5678