Latin | Francia |
---|---|
mitto | lâcherLaisser aller ; laisser échapper |
amitto | se perdre(Sens figuré) Cesser d’être frayé, en parlant d'un chemin se perdre(Sens figuré) S’enfoncer en terre, y disparaître ; se jeter dans un confluent, en parlant de cours d’eau |
amitto | perdo | perdreÊtre privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait perdreÊtre privé d’un avantage ou d’un profit |
compromitto | |
compromitto noun | consensus mou(Péjoratif) Accord mutuel, souvent peu explicite, qui évite les conflits, mais qui ne satisfait personne |
dimitto | déchainerDétacher d’une chaine, de chaines quitterLaisser quelqu’un quelque part ; se séparer de lui |
discedo | demitto | abaisserMettre en position plus basse, faire descendre, diminuer la hauteur |
emancipo | manumitto | mitto | |
emitto | |
ignosco | dimitto | pardonnerAccorder le pardon d’une faute commise, ne garder aucun ressentiment d’une injure reçue. — Note d’usage : En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition |
inveho | mitto | envoyerFaire partir quelqu’un ou faire porter quelque chose quelque part |
transmitto |