Hungarian-English dictionary »

belo meaning in English

HungarianEnglish
belovagol ige

override [overrode, overridden, overriding, overrides]irregular verb
[UK: ˌəʊv.ə.ˈraɪd] [US: ˌoʊv.ə.ˈraɪd]

saddle-breakverb
[UK: ˈsæd.l̩ breɪk] [US: ˈsæd.l̩ ˈbreɪk]

belövellés főnév

infusion [infusions]noun
[UK: ɪn.ˈfjuːʒ.n̩] [US: ˌɪn.ˈfjuːʒ.n̩]

belövelltség (kötőhártyán) főnév

injection (congestion of blood vessels) [injections]noun
[UK: ɪn.ˈdʒek.ʃn̩] [US: ˌɪn.ˈdʒek.ʃn̩]

belövés főnév

fire (shelling) [fires]◼◼◼noun
[UK: ˈfaɪə(r)] [US: ˈfaɪər]

shelling◼◼◻noun
[UK: ˈʃel.ɪŋ] [US: ˈʃel.ɪŋ]

proof shootnoun
[UK: pruːf ʃuːt] [US: ˈpruːf ˈʃuːt]

rangingnoun
[UK: ˈreɪndʒ.ɪŋ] [US: ˈreɪndʒ.ɪŋ]

belövés (beállítás) főnév

adjustment [adjustments]◼◼◼noun
[UK: ə.ˈdʒʌst.mənt] [US: ə.ˈdʒəst.mənt]

belövéses melléknév

shell-struckadjective
[UK: ʃel strʌk] [US: ˈʃel ˈstrək]

belövi magát ige

mainline [mainlined, mainlining, mainlines]verb
[UK: ˈmeɪn.laɪn] [US: ˈmeɪn.ˌlaɪn]

belövi magát (átv)

bracket[UK: ˈbrækɪt] [US: ˈbrækɪt]

zero in[UK: ˈzɪə.rəʊ ɪn] [US: ˈzɪro.ʊ ɪn]

belövi magát (célpontra) (ágyú) (átv) ige

straddle [straddled, straddling, straddles]verb
[UK: ˈstræd.l̩] [US: ˈstræd.l̩]

belövi magát egy célra (átv)

bracket a target[UK: ˈbrækɪt ə ˈtɑː.ɡɪt] [US: ˈbrækɪt ə ˈtɑːr.ɡət]

belovit-(Ce) (ásv) főnév

Belovite-(Ce)noun
[UK: bɪlˈʌvaɪt] [US: bɪlˈʌvaɪt]

belovit-(La) (ásv) főnév

Belovite-(La)noun
[UK: bɪlˈʌvaɪt] [US: bɪlˈʌvaɪt]

belövővilla főnév

fork [forks]noun
[UK: fɔːk] [US: ˈfɔːrk]

addig javítgat (valamit), míg semmi sem marad belőle ige

improve something awayverb
[UK: ɪm.ˈpruːv ˈsʌm.θɪŋ ə.ˈweɪ] [US: ˌɪm.ˈpruːv ˈsʌm.θɪŋ ə.ˈweɪ]

improve something out of existenceverb
[UK: ɪm.ˈpruːv ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv ɪɡ.ˈzɪ.stəns] [US: ˌɪm.ˈpruːv ˈsʌm.θɪŋ ˈaʊt əv eg.ˈzɪ.stəns]

akarsz egy darabot belőlem

do you want a piece of me

álcsőrű csukafélék (Belonidae) főnév

needlefish [needlefishes]noun
[UK: ˈniː.dəl.ˌfɪʃ] [US: ˈniː.dəl.ˌfɪʃ]

árad belőle a szó

keep on spouting[UK: kiːp ɒn ˈspaʊt.ɪŋ] [US: ˈkiːp ɑːn ˈspaʊt.ɪŋ]

keep spouting[UK: kiːp ˈspaʊt.ɪŋ] [US: ˈkiːp ˈspaʊt.ɪŋ]

árcsőrű csukafélék (Belonidae)

needlefishes[UK: ˈniːdlfɪʃɪz ] [US: ˈnidəlˌfɪʃɪz ]

árcsőrű csukák (Belone)

needlefishes[UK: ˈniːdlfɪʃɪz ] [US: ˈnidəlˌfɪʃɪz ]

belődés melléknév

nigglingadjective
[UK: ˈnɪɡ.l̩.ɪŋ] [US: ˈnɪɡ.l̩.ɪŋ]

csőrös csuka (Belone belone, Belone vulgaris) főnév

garfish [garfishes]◼◼◼noun
[UK: ˈɡɑː.fɪʃ] [US: ˈɡɑːr.ˌfɪʃ]

csőrös csuka (Belone vulgaris) főnév

garpike [garpike]noun
[UK: ˈɡɑː paɪk] [US: ˈɡɑːr ˈpaɪk]

hornfish [hornfishes]noun
[UK: hɔːn fɪʃ] [US: ˈhɔːrn ˈfɪʃ]

csúnyán belógat valakit (átv)

play somebody a dirty trick[UK: ˈpleɪ ˈsʌm.bə.di ə ˈdɜː.ti trɪk] [US: ˈpleɪ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈdɝː.ti ˈtrɪk]

egy fillért sem tudok kiszorítani belőle (átv)

I can't get anything out of him[UK: ˈaɪ kɑːnt ˈɡet ˈe.ni.θɪŋ ˈaʊt əv hɪm] [US: ˈaɪ ˈkænt ˈɡet ˈe.ni.ˌθɪŋ ˈaʊt əv ˈhɪm]

egy hangot sem tudtam kihúzni belőle

I couldn't get him to speak[UK: ˈaɪ ˈkʊdnt ˈɡet hɪm tuː spiːk] [US: ˈaɪ ˈkʊ.dənt ˈɡet ˈhɪm ˈtuː ˈspiːk]

egy huncut garas hasznom nem volt belőle

devil a bit I got[UK: ˈdev.l̩ ə bɪt ˈaɪ ˈɡɒt] [US: ˈdev.l̩ ə ˈbɪt ˈaɪ ˈɡɑːt]

egy kevés belőle

something of[UK: ˈsʌm.θɪŋ əv] [US: ˈsʌm.θɪŋ əv]

egy kis belőle

something of[UK: ˈsʌm.θɪŋ əv] [US: ˈsʌm.θɪŋ əv]

egyetlen szót sem tudok kihúzni belőle

I can't get a word out of him[UK: ˈaɪ kɑːnt ˈɡet ə ˈwɜːd ˈaʊt əv hɪm] [US: ˈaɪ ˈkænt ˈɡet ə ˈwɝːd ˈaʊt əv ˈhɪm]

elég volt belőle

I have had enough of it◼◼◼[UK: ˈaɪ həv həd ɪ.ˈnʌf əv ɪt] [US: ˈaɪ həv həd ə.ˈnəf əv ˈɪt]

I've had enough of it◼◼◼[UK: aɪv həd ɪ.ˈnʌf əv ɪt] [US: aɪv həd ə.ˈnəf əv ˈɪt]

elege van belőle

have one's fill[UK: həv wʌnz fɪl] [US: həv wʌnz ˈfɪl]

123