Francia-Latin szótár »

couche latinul

FranciaLatin
couche (Mobilier) Lit ; endroit pour dormir
nom

cubīlenoun

couche nom
Linge ou bande absorbante à l’usage des enfants qui n’ont pas encore la maîtrise de leurs fonctions naturelles, servant notamment à préserver la literie

fascea [fasceae](1st) F
noun

couche nom
Toute substance qui est étendue, qui est appliquée sur une autre, de manière à la couvrir

stratum [strati](2nd) N
noun

couche-culotte nom

fascea [fasceae](1st) F
noun

couche poreuse nom

conditorium intermediumnoun
N, memoria intermedia F

couche-tard nom

bubo [bubonis](3rd) M
noun

coucher (Par euphémisme) (Intransitif) (Familier) (Sexualité) Faire l’amour ; passer une nuit d’amour

cubō

coucher (Réfléchi) (Pronominal) S’allonger sur le sol. Se mettre en position horizontale

iacere

coucher (Transitif) Mettre quelqu’un au lit, le déshabiller, l’aider à se mettre au lit

extendere

coucher de soleil nom
Moment où le soleil se couche

crepusculum [crepusculi](2nd) N
noun

coucherie nom

rēsnoun

accouchement (Reproduction) Action d’accoucher
nom

partus | partitudonoun

accoucher

parere

accoucheur nom

obstetrix [obstetricis](3rd) F
noun

accoucheuse nom

obstetrīxnoun

chambre à coucher nom

cubiculum [cubiculi](2nd) N
noun

comme on fait son lit on se couche

dormit in utramvis aurem, quem cura relinquit | ventum seminabunt et turbinem metent

coucher Coucher hors de chez soi, hors du logis où l’on a accoutumé de coucher

decubo

fausse-couche nom

abortiōnoun

se coucher (Sens figuré) Descendre sous l’horizon, au sujet du soleil et des astres

occido

sous-couche (Peinture) Première couche de peinture, avant la couche définitive (ou les couches définitives), destinée à faciliter l’adhérence de la peinture finale
nom

abecedāriumnoun

à coucher dehors adjectif

bucceaadjective

Korábban kerestél rá