English | Hungarian |
---|---|
have a bit of the devil in him [UK: həv ə bɪt əv ðə ˈdev.l̩ ɪn hɪm] [US: həv ə ˈbɪt əv ðə ˈdev.l̩ ɪn ˈhɪm] | |
have a blunt edge adjective [UK: həv ə blʌnt edʒ] [US: həv ə ˈblənt ˈedʒ] | tompa◼◼◼melléknév életlenmelléknév |
have a bone to pick with (somebody) [UK: həv ə bəʊn tuː pɪk wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈboʊn ˈtuː ˈpɪk wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] | |
have a booze verb [UK: həv ə buːz] [US: həv ə ˈbuːz] | piál◼◼◼ige |
have a booze [UK: həv ə buːz] [US: həv ə ˈbuːz] | |
have a bowing acquaintance [UK: həv ə ˈbəʊɪŋ ə.ˈkweɪn.təns] [US: həv ə ˈboʊɪŋ ə.ˈkweɪn.təns] | |
have a break-down verb [UK: həv ə breɪk daʊn] [US: həv ə ˈbreɪk ˈdaʊn] | elromlikige |
have a broad back [UK: həv ə brɔːd ˈbæk] [US: həv ə ˈbrɒd ˈbæk] | |
have a bumpy ride [UK: həv ə ˈbʌm.pi raɪd] [US: həv ə ˈbʌm.pi ˈraɪd] | |
have a bun in the oven verb [UK: həv ə bʌn ɪn ðə ˈʌv.n̩] [US: həv ə ˈbən ɪn ðə ˈʌv.n̩] | |
have a burdened conscience [UK: həv ə ˈbɜːd.n̩d ˈkɒn.ʃəns] [US: həv ə ˈbɝː.dn̩d ˈkɑːn.ʃəns] | |
have a card too many [UK: həv ə kɑːd tuː ˈmen.i] [US: həv ə ˈkɑːrd ˈtuː ˈmen.i] | |
have a card up one's sleeve [UK: həv ə kɑːd ʌp wʌnz sliːv] [US: həv ə ˈkɑːrd ʌp wʌnz sˈliːv] | |
have a card up one's sleeve verb [UK: həv ə kɑːd ʌp wʌnz sliːv] [US: həv ə ˈkɑːrd ʌp wʌnz sˈliːv] | |
Have a care! [UK: həv ə keə(r)] [US: həv ə ˈker] | Vigyázz!◼◼◼ |
have a cast in one's eye [UK: həv ə kɑːst ɪn wʌnz aɪ] [US: həv ə ˈkæst ɪn wʌnz ˈaɪ] | |
have a charmed life [UK: həv ə tʃɑːmd laɪf] [US: həv ə ˈtʃɑːrmd ˈlaɪf] | |
have a chat verb [UK: həv ə tʃæt] [US: həv ə ˈtʃæt] | elbeszélget◼◼◼ige |
have a chat over a glass of wine [UK: həv ə tʃæt ˈəʊv.ə(r) ə ˈɡlɑːs əv waɪn] [US: həv ə ˈtʃæt ˈoʊv.r̩ ə ˈɡlæs əv ˈwaɪn] | |
have a chat over a glass of wine verb [UK: həv ə tʃæt ˈəʊv.ə(r) ə ˈɡlɑːs əv waɪn] [US: həv ə ˈtʃæt ˈoʊv.r̩ ə ˈɡlæs əv ˈwaɪn] | elborozgatige eliddogálige |
have a chew at (something) verb [UK: həv ə tʃuː ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ə ˈtʃuː ət ˈsʌm.θɪŋ] | |
have a child [UK: həv ə tʃaɪld] [US: həv ə ˈtʃaɪld] |