English | Hungarian |
---|---|
good-feeling [UK: ɡʊd ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɡʊd ˈfiːl.ɪŋ] | |
good-feeling noun [UK: ɡʊd ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɡʊd ˈfiːl.ɪŋ] | barátság [~ot, ~a]főnév |
gut feeling [UK: ɡʌt ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɡət ˈfiːl.ɪŋ] | |
harrow somebody's feelings [UK: ˈhæ.rəʊ ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] [US: ˈhæro.ʊ ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] | |
have no feeling [UK: həv nəʊ ˈfiːl.ɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈfiːl.ɪŋ] | nem érzi◼◼◼ |
have no feeling in one's arm [UK: həv nəʊ ˈfiːl.ɪŋ ɪn wʌnz ɑːm] [US: həv ˈnoʊ ˈfiːl.ɪŋ ɪn wʌnz ˈɑːrm] | |
Have you no feelings? [UK: həv juː nəʊ ˈfiː.lɪŋz] [US: həv ˈjuː ˈnoʊ ˈfiː.lɪŋz] | |
he is not feeling quite the thing [UK: hiː ɪz nɒt ˈfiːl.ɪŋ kwaɪt ðə ˈθɪŋ] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ˈfiːl.ɪŋ ˈkwaɪt ðə ˈθɪŋ] | |
How are you feeling? [UK: ˈhaʊ ə(r) juː ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈhaʊ ˈɑːr ˈjuː ˈfiːl.ɪŋ] | |
How have you been feeling generally? [UK: ˈhaʊ həv juː biːn ˈfiːl.ɪŋ ˈdʒen.r̩əl.i] [US: ˈhaʊ həv ˈjuː ˈbɪn ˈfiːl.ɪŋ ˈdʒen.r̩əl.i] | |
How long have you been feeling like this? [UK: ˈhaʊ ˈlɒŋ həv juː biːn ˈfiːl.ɪŋ ˈlaɪk ðɪs] [US: ˈhaʊ ˈlɔːŋ həv ˈjuː ˈbɪn ˈfiːl.ɪŋ ˈlaɪk ðɪs] | |
I had a feeling that [UK: ˈaɪ həd ə ˈfiːl.ɪŋ ðæt] [US: ˈaɪ həd ə ˈfiːl.ɪŋ ˈðæt] | |
I'm not feeling very well [UK: aɪm nɒt ˈfiːl.ɪŋ ˈver.i wel] [US: ˈaɪm ˈnɑːt ˈfiːl.ɪŋ ˈver.i ˈwel] | |
I'm not feeling well [UK: aɪm nɒt ˈfiːl.ɪŋ wel] [US: ˈaɪm ˈnɑːt ˈfiːl.ɪŋ ˈwel] | |
I've been feeling depressed [UK: aɪv biːn ˈfiːl.ɪŋ dɪ.ˈprest] [US: aɪv ˈbɪn ˈfiːl.ɪŋ də.ˈprest] | |
I've been feeling sick [UK: aɪv biːn ˈfiːl.ɪŋ sɪk] [US: aɪv ˈbɪn ˈfiːl.ɪŋ ˈsɪk] | |
I've been feeling very tired [UK: aɪv biːn ˈfiːl.ɪŋ ˈver.i ˈtaɪəd] [US: aɪv ˈbɪn ˈfiːl.ɪŋ ˈver.i ˈtaɪərd] | |
ill feeling [UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ] | rossz érzés◼◼◼ |
ill feeling noun [UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ] | neheztelés [~t, ~e]◼◼◼főnév |
ill feeling adjective [UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ] | barátságtalan érzületmelléknév |
issue from sincere feelings [UK: ˈɪ.ʃuː frəm sɪn.ˈsɪə(r) ˈfiː.lɪŋz] [US: ˈɪ.ʃuː frəm ˌsɪn.ˈsɪr ˈfiː.lɪŋz] | |
jar on somebody's feelings [UK: dʒɑː(r) ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] [US: ˈdʒɑːr ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] | |
keep one's feelings in check [UK: kiːp wʌnz ˈfiː.lɪŋz ɪn tʃek] [US: ˈkiːp wʌnz ˈfiː.lɪŋz ɪn ˈtʃek] | |
man of feeling [UK: mæn əv ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈmæn əv ˈfiːl.ɪŋ] | érző ember◼◼◼ |
misread somebody's feelings [UK: ˌmɪs.ˈriːd ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] [US: ˌmɪs.ˈriːd ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfiː.lɪŋz] | |
mixed feelings [UK: mɪkst ˈfiː.lɪŋz] [US: ˈmɪkst ˈfiː.lɪŋz] | |
No hard feeling! [UK: nəʊ hɑːd ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈnoʊ ˈhɑːrd ˈfiːl.ɪŋ] | Nincs harag!◼◼◼ |
No hard feelings! [UK: nəʊ hɑːd ˈfiː.lɪŋz] [US: ˈnoʊ ˈhɑːrd ˈfiː.lɪŋz] | |
one's inmost feelings [UK: wʌnz ˈɪn.məʊst ˈfiː.lɪŋz] [US: wʌnz ˈɪnmoʊst ˈfiː.lɪŋz] |