English | Hungarian |
---|---|
bear the blame [UK: beə(r) ðə bleɪm] [US: ˈber ðə ˈbleɪm] | |
Do not blame me! phrase | Ne hibáztass!◼◼◼kifejezés |
Don't blame me! phrase | Ne hibáztass!◼◼◼kifejezés |
Don't put the blame on me! phrase | Ne hibáztass!kifejezés |
exoneration from blame [UK: ɪɡ.ˌzɒ.nə.ˈreɪʃ.n̩ frəm bleɪm] [US: ɪɡza.nə.ˈreɪʃ.n̩ frəm ˈbleɪm] | |
fix the blame on (somebody) [UK: fɪks ðə bleɪm ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈfɪks ðə ˈbleɪm ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di] | |
have nothing to blame oneself [UK: həv ˈnʌ.θɪŋ tuː bleɪm wʌn.ˈself] [US: həv ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈbleɪm wʌn.ˈself] | |
have only oneself to blame [UK: həv ˈəʊn.li wʌn.ˈself tuː bleɪm] [US: həv ˈoʊn.li wʌn.ˈself ˈtuː ˈbleɪm] | |
he puts the blame on me [UK: hiː ˈpʊts ðə bleɪm ɒn miː] [US: ˈhiː ˈpʊts ðə ˈbleɪm ɑːn ˈmiː] | |
I'll be blamed if [UK: aɪl bi bleɪmd ɪf] [US: ˈaɪl bi ˈbleɪmd ˈɪf] | |
lay the blame on (somebody) [UK: leɪ ðə bleɪm ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈleɪ ðə ˈbleɪm ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di] | |
lay the blame on somebody's shoulders [UK: leɪ ðə bleɪm ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈʃəʊl.dəz] [US: ˈleɪ ðə ˈbleɪm ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈʃoʊl.dəz] | |
lay the blame upon verb [UK: leɪ ðə bleɪm ə.ˈpɒn] [US: ˈleɪ ðə ˈbleɪm ə.ˈpɑːn] | hibáztatige okolige |
look blamed dangerous [UK: lʊk bleɪmd ˈdeɪn.dʒə.rəs] [US: ˈlʊk ˈbleɪmd ˈdeɪn.dʒə.rəs] | |
the blame lies with him [UK: ðə bleɪm laɪz wɪð hɪm] [US: ðə ˈbleɪm ˈlaɪz wɪθ ˈhɪm] | |
the blame will fall on him [UK: ðə bleɪm wɪl fɔːl ɒn hɪm] [US: ðə ˈbleɪm wɪl ˈfɑːl ɑːn ˈhɪm] | |
they fixed the blame on him [UK: ˈðeɪ fɪkst ðə bleɪm ɒn hɪm] [US: ˈðeɪ ˈfɪkst ðə ˈbleɪm ɑːn ˈhɪm] | |
unblameable adjective [UK: ˌʌnˈbleɪməbl ] [US: ʌnˈbleɪməbl ] | hibátlanmelléknév nem hibásmelléknév nem vádolhatómelléknév szemrehányásokkal nem illethetőmelléknév |
unblamed adjective [UK: ˌʌnˈbleɪmd ] [US: ʌnˈbleɪmd ] | hibátlanmelléknév tiszta múltúmelléknév |
Who is to blame? [UK: huː ɪz tuː bleɪm] [US: ˈhuː ˈɪz ˈtuː ˈbleɪm] | Ki a hibás?◼◼◼ |