Engelska | Ungerska |
---|---|
just before the meeting [UK: dʒəst bɪ.ˈfɔː(r) ðə ˈmiːt.ɪŋ] [US: dʒəst bɪ.ˈfɔːr ðə ˈmiːt.ɪŋ] | |
ladies before gentlemen [UK: ˈleɪ.dɪz bɪ.ˈfɔː(r) ˈdʒentl.mən] [US: ˈleɪ.diz bɪ.ˈfɔːr ˈdʒen.təl.men] | |
lay the facts before (somebody) [UK: leɪ ðə fækts bɪ.ˈfɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈleɪ ðə ˈfækts bɪ.ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di] | |
long before [UK: ˈlɒŋ bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈlɔːŋ bɪ.ˈfɔːr] | már régen◼◼◼ sokkal előbb◼◼◼ jóval előtte◼◼◻ |
long before he was born [UK: ˈlɒŋ bɪ.ˈfɔː(r) hiː wɒz bɔːn] [US: ˈlɔːŋ bɪ.ˈfɔːr ˈhiː wəz ˈbɔːrn] | |
long before that [UK: ˈlɒŋ bɪ.ˈfɔː(r) ðæt] [US: ˈlɔːŋ bɪ.ˈfɔːr ˈðæt] | |
look before you leap [UK: lʊk bɪ.ˈfɔː(r) juː liːp] [US: ˈlʊk bɪ.ˈfɔːr ˈjuː ˈliːp] | |
Look before you leap! [UK: lʊk bɪ.ˈfɔː(r) juː liːp] [US: ˈlʊk bɪ.ˈfɔːr ˈjuː ˈliːp] | |
lull before the storm [UK: lʌl bɪ.ˈfɔː(r) ðə stɔːm] [US: ˈləl bɪ.ˈfɔːr ðə ˈstɔːrm] | |
morning after the night before [UK: ˈmɔːn.ɪŋ ˈɑːf.tə(r) ðə naɪt bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈmɔːrn.ɪŋ ˈæf.tər ðə ˈnaɪt bɪ.ˈfɔːr] | |
morning after the night before noun [UK: ˈmɔːn.ɪŋ ˈɑːf.tə(r) ðə naɪt bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈmɔːrn.ɪŋ ˈæf.tər ðə ˈnaɪt bɪ.ˈfɔːr] | másnaposság [~ot, ~a]főnév |
Mr. (Mister) (is typically used before the names of men to show respect) [UK: ˈmɪ.stə(r)] [US: ˈmɪ.stər] abrev | Úr◼◼◼I respect Mr. Brown. = Tisztelem Brown urat. |
Mr. (Mister) (is typically used before the names of men to show respect) [UK: ˈmɪ.stə(r)] [US: ˈmɪ.stər] abrev | úr◼◼◼I respect Mr. Brown. = Tisztelem Brown urat. |
Mrs. (Missus/Missis) (is typically used before the names of married women to show respect) [UK: ˈmɪ.səz] [US: ˈmɪ.səz] abrev | Asszony◼◼◼ asszony◼◼◼ |
my before-breakfast cigarette [UK: maɪ bɪ.ˈfɔː(r) ˈbrek.fəst ˌsɪ.ɡə.ˈret] [US: ˈmaɪ bɪ.ˈfɔːr ˈbrek.fəst ˌsɪ.ɡə.ˈret] | |
never before | még soha◼◼◼ |
night before [UK: naɪt bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈnaɪt bɪ.ˈfɔːr] | előző este◼◼◼ |
not before [UK: nɒt bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈnɑːt bɪ.ˈfɔːr] | addig nem◼◼◼ |
not before Christmas [UK: nɒt bɪ.ˈfɔː(r) ˈkrɪ.sməs] [US: ˈnɑːt bɪ.ˈfɔːr ˈkrɪ.sməs] | |
not long before [UK: nɒt ˈlɒŋ bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈnɑːt ˈlɔːŋ bɪ.ˈfɔːr] | |
not near so popular as before [UK: nɒt nɪə(r) ˈsəʊ ˈpɒ.pjʊ.lə(r) əz bɪ.ˈfɔː(r)] [US: ˈnɑːt ˈnɪr ˈsoʊ ˈpɑː.pjə.lər ˈæz bɪ.ˈfɔːr] | |
Palm Sunday (Sunday before Easter) noun [UK: pɑːm ˈsʌn.deɪ] [US: ˈpɑːm ˈsʌn.deɪ] | virágvasárnap◼◼◼főnév |
plant that flowers before its time [UK: plɑːnt ðæt ˈflaʊəz bɪ.ˈfɔː(r) ɪts ˈtaɪm] [US: ˈplænt ˈðæt ˈflaʊərz bɪ.ˈfɔːr ˈɪts ˈtaɪm] | |
preconsonantal (occurring immediately before a consonant) [preconsonantals] adjective | mássalhangzót megelőző (egy hang, amely közvetlenül egy mássalhangzó előtt jelenik meg)melléknév |
proof before letters [UK: pruːf bɪ.ˈfɔː(r) ˈle.təz] [US: ˈpruːf bɪ.ˈfɔːr ˈle.tərz] | |
proof before the letter [UK: pruːf bɪ.ˈfɔː(r) ðə ˈle.tə(r)] [US: ˈpruːf bɪ.ˈfɔːr ðə ˈle.tər] | |
put the cart before the horse [UK: ˈpʊt ðə kɑːt bɪ.ˈfɔː(r) ðə hɔːs] [US: ˈpʊt ðə ˈkɑːrt bɪ.ˈfɔːr ðə ˈhɔːrs] | |
put virtue before wealth [UK: ˈpʊt ˈvɜː.tʃuː bɪ.ˈfɔː(r) welθ] [US: ˈpʊt ˈvɝː.tʃuː bɪ.ˈfɔːr ˈwelθ] |