dicionário Húngaro-Alemão »

szabad significado em alemão

HúngaroAlemão
(a szabadpiacon szokásos) piaci melléknév

marktüblich◼◼◼Adjektiv

(foglyot) kiszabadít kifejezés

freibekommen [bekam frei; hat freibekommen]Verb

(helyet) szabadon hagy kifejezés

aussparen [sparte aus; hat ausgespart]Verb
[ˈaʊ̯sˌʃpaːʁən]

(sorozatból) szabad lapok

lose Blätter

(tőzsdei) szabadforgalom főnév

der FreiverkehrSubstantiv
[ˈfʁaɪ̯fɛɐ̯ˌkeːɐ̯]

+von +D elszabadul kifejezés

loskommen [kam los; ist losgekommen]Verb

<a kívülállóknak nevetségesnek (megmosolyogtatónak) tűnő szabadidős tevékenység>

das Steckenpferd [des Steckenpferd(e)s; die Steckenpferde]Substantiv
[ˈʃtɛkn̩ˌp͡feːɐ̯t]

<agyondicsér vkit/vmit hogy megszabaduljon tőle>

fortloben [lobte fort; hat fortgelobt]Verb
[ˈfɔʁtˌloːbn̩]

<felszabadított jobbágyok elűzése földjeikről> tört

das Bauernlegen [des Bauernlegens; —]Substantiv

A kettes próbafülke szabad.

Ankleidekabine Zwei ist frei.◼◼◼

a politikusokról készült fényképek közlésének a szabadsága/joga kifejezés
pol

die Abbildungsfreiheit [der Abbildungsfreiheit]Substantiv
[ˈapbɪldʊŋsˌfʁaɪ̯haɪ̯t]

a szabadban határozószó

draußen◼◼◼Adverb
[ˈdʁaʊ̯sən]

a szabadban

in Freien◼◼◻

a szabadesés törvénye kifejezés

das Fallgesetz [des Fallgesetzes; die Fallgesetze]◼◼◼Substantiv

a szabadságért küzd

die Freiheit anstreben

a szabadságvesztés-büntetés tartama kifejezés

die HaftdauerSubstantiv

adalék szabadalom kifejezés

das ZusatzpatentSubstantiv

adótól való felszabadítás kifejezés

die Steuerfreiheit [der Steuerfreiheit; die Steuerfreiheiten]Substantiv

akarati szabadság kifejezés

die Willensfreiheit [der der; die Willensfreiheit]◼◼◼Substantiv
[ˈvɪlənsˌfʁaɪ̯haɪ̯t]

anyasági szabadság

mutterschaftsurlaub◼◼◼

apasági szabadság

vaterschaftsurlaub◼◼◼

át szabad mennie kifejezés

durchdürfen [durfte durch; hat durchgedurft]Verb
[ˈdʊʁçˌdʏʁfn̩]

Az gyerekszoba bútorainak nem szabad, hogy éles szélei legyenek.

Kinderzimmermöbel sollten keine scharfen Kanten haben.

be szabad jönni kifejezés

hereindürfen [durfte herein; hat hereingedurft]Verb

be szabad jönnie kifejezés

hineindürfen [durfte hinein; hat hineingedurft]Verb

beszéd szabadsága kifejezés

die Redefreiheit [der Redefreiheit; —]◼◼◼Substantiv
[ˈʁeːdəˌfʁaɪ̯haɪ̯t]

betegszabadság főnév

der Krankenurlaub◼◼◼Substantiv

bilincseitől megszabadít

unverkettet

bilincseitől megszabadít kifejezés

entfesseln [entfesselte; hat entfesselt]Verb
[ɛntˈfɛsl̩n]

losketten [kettete los; hat losgekettet]Verb
[ˈloːsˌkɛtn̩]

cselekvési szabadság kifejezés

die Handlungsfreiheit [der Handlungsfreiheit; die Handlungsfreiheiten]◼◼◼Substantiv

De ilyen húsvéti csokrokat nem szabad az erdőből szerezni.

Aus den Wäldern darf man sich solche Ostersträuße aber nicht holen.

démoni jelző alól felszabadít kifejezés

entdämonisieren [entdämonisierte; hat entdämonisiert]Verb

döntési szabadság kifejezés

die Entscheidungsfreiheit [der Entscheidungsfreiheit; die Entscheidungsfreiheiten]◼◼◼Substantiv

egyesülési szabadság kifejezés

die Vereinigungsfreiheit [der Vereinigungsfreiheit; die Vereinigungsfreiheiten]◼◼◼Substantiv
[fɛɐ̯ˈʔaɪ̯nɪɡʊŋsˌfʁaɪ̯haɪ̯t]

éjszakázás a szabadban kifejezés

das FreilagerSubstantiv

el szabad velem jönnie kifejezés

mitdürfen [durfte mit; hat mitgedurft]Verb
[ˈmɪtˌdʏʁfn̩]

ellenségétől megszabadul

sich seines Feindes entladen

ellenvetési szabadalom kifejezés

das EinspruchspatentSubstantiv

Elnézést, pillanatnyilag nincs szabad autónk (taxi).

Es tut mir leid, es sind keine Taxis verfügbar.

891011

Histórico de busca