Dán-Angol szótár »

skyld angolul

DánAngol
undskyld hvad

I beg your pardon◼◼◼[UK: ˈaɪ beɡ jɔː(r) ˈpɑːd.n̩] [US: ˈaɪ ˈbeɡ ˈjɔːr ˈpɑːr.dn̩]

undskyld mig

excuse me◼◼◼

pardon◼◼◻[UK: ˈpɑːd.n̩] [US: ˈpɑːr.dn̩]

undskyld mit franske

pardon my French◼◼◼

undskyld sproget

pardon my French◼◼◼

undskylde

apologize◼◼◼[UK: ə.ˈpɒ.lə.dʒaɪz] [US: ə.ˈpɑː.lə.ˌdʒaɪz]

excuse◼◼◼[UK: ɪk.ˈskjuːz] [US: ɪk.ˈskjuːs]

forgive◼◼◻[UK: fə.ˈɡɪv] [US: fər.ˈɡɪv]

pardon◼◼◻[UK: ˈpɑːd.n̩] [US: ˈpɑːr.dn̩]

justify◼◼◻[UK: ˈdʒʌ.stɪ.faɪ] [US: ˈdʒʌ.stə.ˌfaɪ]

make excuses◼◻◻

free◼◻◻[UK: friː] [US: ˈfriː]

condone◼◻◻[UK: kən.ˈdəʊn] [US: kənˈdoʊn]

relieve◼◻◻[UK: rɪ.ˈliːv] [US: rə.ˈliːv]

exempt[UK: ɪɡ.ˈzempt] [US: ɪg.ˈzempt]

validate[UK: ˈvæ.lɪ.deɪt] [US: ˈvæ.lə.det]

undskylder

apologist◼◼◼[UK: ə.ˈpɒ.lə.dʒɪst] [US: ə.ˈpɑː.lə.dʒəst]

undskyldning

excuse◼◼◼[UK: ɪk.ˈskjuːz] [US: ɪk.ˈskjuːs]

apology◼◼◼[UK: ə.ˈpɒ.lə.dʒi] [US: ə.ˈpɑː.lə.dʒi]

sorry◼◼◻[UK: ˈsɒ.ri] [US: ˈsɑː.ri]

pardon◼◼◻[UK: ˈpɑːd.n̩] [US: ˈpɑːr.dn̩]

uskyld

innocence◼◼◼[UK: ˈɪ.nəsns] [US: ˈɪ.nə.səns]

virginity◼◼◻[UK: və.ˈdʒɪ.nɪ.ti] [US: vər.ˈdʒɪ.nə.ti]

virgin◼◼◻[UK: ˈvɜː.dʒɪn] [US: ˈvɝː.dʒən]

uskyldig

innocent◼◼◼[UK: ˈɪ.nəsnt] [US: ˈɪ.nə.sənt]

not guilty◼◻◻[UK: nɒt ˈɡɪl.ti] [US: ˈnɑːt ˈɡɪl.ti]

innocuous◼◻◻[UK: ɪ.ˈnɒ.kjʊəs] [US: ˌɪ.ˈnɑː.kjuːəs]

guiltless◼◻◻[UK: ˈɡɪlt.ləs] [US: ˈɡɪlt.ləs]

naive◼◻◻[UK: naɪ.ˈiːv] [US: ˌnɑː.ˈjiːv]

fair◼◻◻[UK: feə(r)] [US: ˈfer]

not proven◼◻◻[UK: nɒt ˈpruːv.n̩] [US: ˈnɑːt ˈpruːv.n̩]

uskyldighed

innocence◼◼◼[UK: ˈɪ.nəsns] [US: ˈɪ.nə.səns]

123