Angol | Orosz |
---|---|
chickpea (plant) noun [UK: ˈtʃɪk.piː] [US: ˈtʃɪk.piː] | нутnoun турецкий горохnoun хумусnoun |
chickweed (herb) noun [UK: ˈtʃɪ.kwiːd] [US: ˈtʃɪ.kwiːd] | алзинаnoun мокричникnoun |
chickweed wintergreen (plant) noun | седмичник европейскийnoun |
black-capped chickadee (Poecile atricapillus) noun | черношапочная гаичкаnoun |
broiler chicken noun | бройлерnoun бройлерный цыплёнокnoun |
common chickweed (herb) noun [UK: ˈkɒ.mən ˈtʃɪ.kwiːd] [US: ˈkɑː.mən ˈtʃɪ.kwiːd] | звездчатка средняяnoun мокрицаnoun |
dabchick [dabchicks] (type of bird) noun [UK: ˈdæb.tʃɪk] [US: ˈdæb.tʃɪk] | малая поганкаnoun |
don't count your chickens before they're hatched (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur) phrase [UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt] [US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt] | не говори «гоп»phrase не дели шкуру неубитого медведяphrase пока не перепрыгнешьphrase цыплят по осени считаютphrase |
fried chicken (meat of chicken cut into pieces and deep-fried) noun [UK: fraɪd ˈtʃɪkɪn] [US: ˈfraɪd ˈtʃɪkən] | жареная курицаnoun |
greater prairie chicken [greater prairie chickens] (Tympanuchus cupido) noun | луговой тетеревnoun |
grey-headed chickadee (Poecile cinctus) noun | сероголовая гаичкаnoun |
like a chicken with its head cut off (in a frantic, disorganized manner) preposition | как курица с отрубленной головойpreposition |
mountain chickadee (Poecile gambeli) noun | гаичка Гамбелаnoun |
no spring chicken (person who is no longer particularly young) noun | желторотый юнецnoun |
run around like a chicken with its head cut off (To act in a haphazard or aimless way) verb | как угорелыйverb носитьсяverb |
the chickens come home to roost (a person's past wrongdoings will always return to negatively affect them (idiom)) phrase | как аукнетсяphrase не рой яму другомуphrase сам в неё попадёшьphrase так и откликнетсяphrase |