Angol | Kínai |
---|---|
pleased to meet you (polite formula used when being introduced to somebody) phrase [UK: pliːzd tuː miːt juː] [US: ˈpliːzd ˈtuː ˈmiːt ˈjuː] | 很高兴见到您 /hěn gāoxìng jiàndào nín/phrase 很高興見到您phrase 認識您,我真高興phrase 认识您,我真高兴 /rènshi nínphrase |
press release [press releases] (official written media statement) noun [UK: pres rɪ.ˈliːs] [US: ˈpres ri.ˈliːs] | 新聞稿noun 新闻稿 /xīnwéngǎo/noun |
puh-lease (expression of annoyance) adverb | 拜托 /bàituō/adverb 拜託adverb |
release [releases] (event of setting free) noun [UK: rɪ.ˈliːs] [US: ri.ˈliːs] | 放开 /fàngkāi/noun 放開noun 松开 /sōngkāi/noun 释放 /shìfàng/noun 釋放noun 鬆開noun |
release [releases] (software: distribution of a computer software product) noun [UK: rɪ.ˈliːs] [US: ri.ˈliːs] | 发布 /fābù/noun 发行 /fāxíng/noun 發布noun 發行noun |
release [released, releasing, releases] (to free or liberate) verb [UK: rɪ.ˈliːs] [US: ri.ˈliːs] | 释放 /shìfàng/verb 釋放verb |
release [released, releasing, releases] (to let go (of)) verb [UK: rɪ.ˈliːs] [US: ri.ˈliːs] | 放出 /fàngchū/verb 解放 /jiěfàng/verb |
the bill, please phrase [UK: ðə bɪl pliːz] [US: ðə ˈbɪl ˈpliːz] | 請結帳phrase 請買單phrase 请买单 /qǐng mǎidān/phrase 请结帐 /qǐng jiézhàng/phrase |
two beers, please phrase [UK: ˈtuː bɪəz pliːz] [US: ˈtuː ˈbɪrz ˈpliːz] | 請來兩杯啤酒phrase |