Angol | Kínai |
---|---|
hey (exclamation to get attention) interjection [UK: heɪ] [US: ˈheɪ] | 哎 /āi/interjection 喂 /wèi/interjection 嗨 /hāi/interjection 嘿 /hēi/interjection |
Heyang (county) proper noun | 合阳proper noun 合陽proper noun |
don't count your chickens before they're hatched (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur) phrase [UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt] [US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt] | 一厢情愿 /bié yīxiāngqíngyuàn/phrase 一廂情願phrase 如意算盘 /wù dǎ rúyìsuànpán/phrase 如意算盤phrase 白日夢phrase 白日梦 /bié zuò báirìmèng/phrase |
give them an inch and they'll take a mile (a limited concession will encourage someone to take greater liberties) phrase | 得寸進尺 /décùn jìnchǐ/phrase |
kick someone when they are down (make things worse for someone) verb | |
siheyuan (traditional Chinese residence) noun | 四合院 /sìhéyuàn/noun |
the more things change, the more they stay the same ( change is constant, unavoidable and a fact of life) phrase | yuè bù huì biànhuà/phrase 万事变化越大phrase 万事变化越大,越不会变化 /wànshì biànhuà yuè dàphrase 万变不离其宗 /wàn biàn bù lí qí zōng/phrase 萬事變化越大,越不會變化phrase 萬變不離其宗phrase |
they (third-person plural pronoun) pronoun [UK: ˈðeɪ] [US: ˈðeɪ] | 他们 /tāmen/pronoun 他們pronoun 她们 /tāmen/pronoun 她們pronoun 它们 /tāmen/pronoun 它們pronoun |
they (third-person singular, of unknown, irrelevant or non-binary gender) pronoun [UK: ˈðeɪ] [US: ˈðeɪ] | TA /tā/pronoun 他 /tā/pronoun |
they say (it is commonly said) phrase | 据说 /jùshuō/phrase 據說phrase |
whey (liquid remaining after milk has been curdled) noun [UK: weɪ] [US: ˈweɪ] | 乳清 /rǔqīng/noun |